Apr 2, 2014 05:25
10 yrs ago
English term
intangibles
English to Russian
Marketing
Human Resources
Some salespeople possess intangibles, things that help them succeed but they aren’t teachable, transferrable or duplicable.
1. Their performance was significantly better than how they assessed;
Let's focus on the first example where a salesperson does not assess well, but has performed well. When a client lacks obvious reasons for this scenario then there are times when we might say that this salesperson has intangibles. Last week I was asked for three examples of intangibles and I thought I would share them here:
Example 1: A high-end insurance agency – we said that one of the 24 top producers was the weakest of the their top 24. He was actually #1. So how could OMG, the most accurate and predictive assessment on the planet, be wrong? Intangibles. It turned out that he had a TEAM of people helping him sell. Someone else made calls, opened doors and scheduled appointments; another individual did the closing, and he got the credit. Those are intangibles – they can’t be duplicated and you can't expect to generate results like that from anyone else with an assessment that looked like his.
Спасибо.
1. Their performance was significantly better than how they assessed;
Let's focus on the first example where a salesperson does not assess well, but has performed well. When a client lacks obvious reasons for this scenario then there are times when we might say that this salesperson has intangibles. Last week I was asked for three examples of intangibles and I thought I would share them here:
Example 1: A high-end insurance agency – we said that one of the 24 top producers was the weakest of the their top 24. He was actually #1. So how could OMG, the most accurate and predictive assessment on the planet, be wrong? Intangibles. It turned out that he had a TEAM of people helping him sell. Someone else made calls, opened doors and scheduled appointments; another individual did the closing, and he got the credit. Those are intangibles – they can’t be duplicated and you can't expect to generate results like that from anyone else with an assessment that looked like his.
Спасибо.
Proposed translations
(Russian)
3 | потенциал | Andrew Vdovin |
4 +4 | харизма | Valeri Kouznetsov |
4 +1 | нематериальные ценности | Maria Mizguireva |
5 | Персональные качества | rtransr |
4 | нечто неуловимое | Ella Gokhmark |
Proposed translations
1 hr
Selected
потенциал
Думаю, сюда подойдет.
Note from asker:
Неплохо в общем контексте. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, коллеги!"
3 mins
нечто неуловимое
не поддающиеся определению качества, которым нельзя обучить и которые трудно воспроизвести
+1
12 mins
+4
13 mins
харизма
charisma- обаяние, дар...и.д.
Peer comment(s):
agree |
Marina Dolinsky (X)
17 mins
|
Thanks !
|
|
agree |
Oleksiy Lolenko
3 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
Igor Kondrashkin
4 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
Natalia Volkova
: Good version!
3 days 18 hrs
|
12 hrs
Персональные качества
Можно еще сказать "личные качества", то есть качества присущие только конкретному человеку.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2014-04-02 18:48:15 GMT)
--------------------------------------------------
Более подробно:
в тексте говорится о личных/персональных качествах (или характеристиках) продавца, которым невозможно научить или которые невозможно продублировать, таких как интуиция, мотивация, умение "читать" людей, умение просчитывать потенциал ситуации.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2014-04-04 01:28:17 GMT)
--------------------------------------------------
деловая хватка...
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2014-04-02 18:48:15 GMT)
--------------------------------------------------
Более подробно:
в тексте говорится о личных/персональных качествах (или характеристиках) продавца, которым невозможно научить или которые невозможно продублировать, таких как интуиция, мотивация, умение "читать" людей, умение просчитывать потенциал ситуации.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2014-04-04 01:28:17 GMT)
--------------------------------------------------
деловая хватка...
Discussion