Sep 18, 2014 09:15
9 yrs ago
1 viewer *
English term
to its lowest terms
English to Russian
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
If we reduce what he tells us to its lowest terms it amounts just to this: Paul preached the historical Christ as the promised Messiah and as the very Son of God.
Proposed translations
(Russian)
Change log
Sep 22, 2014 09:26: Natalia Volkova changed "Field" from "Other" to "Art/Literary" , "Field (specific)" from "Religion" to "General / Conversation / Greetings / Letters"
Proposed translations
+3
37 mins
Selected
если максимально упростить, смысл его слов/повествования сводится к следующему
reduction to lowest terms — приведение (дроби) к простейшему виду
amount может переводиться как "означать, равняться, быть эквивалентом"
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2014-09-22 09:25:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо!
amount может переводиться как "означать, равняться, быть эквивалентом"
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2014-09-22 09:25:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо!
4 KudoZ points awarded for this answer.
12 mins
если свести сообщаемое им к минимуму, то...
.
17 mins
самая суть
Либо "Квинтэссенция (слов Павла) заключается в следующем:
20 mins
в двух словах /в самых общих чертах
Если бы нам захотелось в двух словах (в самых общих чертах) описать его учение, то все сказанное свелось бы к следующему:
2 hrs
выражаясь самым простым языком
...
9 hrs
Something went wrong...