Nov 30, 2016 15:57
8 yrs ago
English term

aircraft/terminal interface

English to Russian Other Engineering (general)
Where to perform a gate check

It is recommended that a gate check is conducted as near to the plane as possible. Consideration connected to the safety and security of passengers should be taken into account as well as an adequate risk assessment concerning the aircraft/terminal interface. For instance, it should be borne in mind that passengers getting off the plane at a remote stand could abscond.

Discussion

eduard_ Nov 30, 2016:
Не-а, не согласен. Я уверен, что автор не должен был употреблять слово интерфейс здесь вообще, должно было быть connection или что-то в этом роде, скорее всего она/он имел(а) в виду the way the terminal and aircraft face each other.
VASKON Nov 30, 2016:
Интерфейс - это набор правил взаимодействия двух сторон в широком смысле. Описание средств с обеих сторон и алгоритм взаимодействия. Поэтому я считаю, что всё же "способ" должно тут прозвучать.
И ещё, доставки, а не перехода, потому что пассажиры идут не сами, а под контролем, даже если через рукав - по документам, по команде, ограниченное время и пр. А если их везут на автобусе, то тем более уже не переход )
eduard_ Nov 30, 2016:
А я это имел и в виду, что в обе стороны, и что необязательно через телетрап, он просто часть этого перехода, и не думаю, что он обязательно должен присутствовать. Перевод должен быть - переход между терминалом и самолетом. Это означает в обе стороны и любыми путями. Хотят сказать, что нужно обращать внимание на то как устроен этот переход для того чтобы правильно выбрать место для gate check.
VASKON Nov 30, 2016:
Здесь речь о переправке пассажиров между самолётом и терминалом в целом и в обе стороны - посмотрите в конце отрывка говорится о возможности сбегания пассажиров с борта.
И это всё касается строгого правила, что на аэродроме не должно быть посторонних, а также, что все пассажиры строго отслеживаются - от и до.
И это действительно интерфейс, т.е. набор всех правил и средств реализации, расписанный в правилах аэропорта.
Рукав, конечно, упрощает этот интерфейс - там деваться некуда )) Но надо расматривать интерфейс в обе стороны и необязательно через рукав
eduard_ Nov 30, 2016:
Так как здесь речь идет о gate check (выход на посадку), то мне кажется имеется в виду то как вообще устроен переход между gate, который является частью терминала и самолетом. Телескопический трап часть этого соединения.

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

см. комментарий

'...а также адекватно оценивать риски, связанные с перемещением пассажиров между терминалом и салоном воздушного судна".

Полагаю, тут речь не о конкретном способе, а о совокупности всех возможных способов.
Peer comment(s):

agree eduard_
14 mins
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
49 mins

способ доставки пассажиров с борта самолёта в терминал

включая автобус для удалённых площадок, и все процедуры сопровождения и контроля
Something went wrong...
+2
10 mins

проход из терминала в самолет

Мне кажется, здесь имеется в виду последний этап прохода пассажиров из терминала в самолет.

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2016-11-30 16:40:59 GMT)
--------------------------------------------------

Возможно имеется в виду тот специальный передвижной коридор, который ведет из здания аэропорта в самолет. Его подводят к самолету, после того как совершает посадку и подруливает достаточно близко к зданию аэропорта. Не помню как он называется. Буду благодарен если подскажете.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2016-11-30 16:43:47 GMT)
--------------------------------------------------

"Телескопический трап" или "телетрап" т.е.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2016-11-30 16:44:13 GMT)
--------------------------------------------------

https://ru.wikipedia.org/wiki/Телескопический_трап

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2016-11-30 16:47:33 GMT)
--------------------------------------------------

Т.е. я предлагаю два варианта: 1) проход из терминала в самолет 2) телескопический трап (телетрап).
Peer comment(s):

agree eduard_ : проход или переход или соединение между самолетом и терминалом
44 mins
Спасибо большое!
agree LarisaK
53 mins
Спасибо большое!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search