Aug 20, 2009 06:02
14 yrs ago
English term
Shape to a point
English to Russian
Other
Cosmetics, Beauty
What is the correct way to shape the toenails?
- Shape to a point.
- Shape to a point.
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | слегка придать форму |
Katia Gygax
![]() |
4 +1 | Обтачивание ногтя с обеих сторон |
Anna Yemelina (X)
![]() |
4 | поинтирование (художественная роспись ногтей) |
Igor_2006
![]() |
3 +1 | придать заостренную форму |
Anna Poplavskaya (X)
![]() |
3 | соблюдайте меру/не перебарщивайте |
Igor Antipin
![]() |
Proposed translations
+1
1 day 1 hr
Selected
слегка придать форму
Тo a point передает относительность, умеренность действия. Все правильно, сильно ногти на ногах не пилят, это негигиенично. Про повторность я не увидела ничего, да и не бывает такого.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо всем коллегам за ответы и комментарии."
52 mins
соблюдайте меру/не перебарщивайте
up to a point idiom
To some extent, somewhat, as in I can work weekends up to a point, but after a month or so I get tired of it. This phrase uses point in the sense of “a definite position.” [Early 1800s]
To some extent, somewhat, as in I can work weekends up to a point, but after a month or so I get tired of it. This phrase uses point in the sense of “a definite position.” [Early 1800s]
Example sentence:
Lifesaving Kidney Treatment, but Only to a Point
+1
3 hrs
Обтачивание ногтя с обеих сторон
повторное обтачивание ногтя с обеих сторон для придания ему определенной формы
13 mins
поинтирование (художественная роспись ногтей)
Поинтирование и повторы
В основе любого успешного дизайна лежит, во-первых, креативное мышление, развитая фантазия, во-вторых, применение той или иной техники рисования. Художественная роспись посредством техники поинтирования требует определенной дисциплины.
Подобно тому, как длина и форма ногтя предопределяют размещение на нем отдельных элементов при выполнении объемного дизайна, а линия улыбки является обязательной при создании френча, поинтирование достаточно жестко привязано к точкам локальной симметрии на ногте. Эти точки (их может быть одна или несколько) мастер выбирает произвольно, сообразно со своим видением будущего рисунка, однако выбрав, уже не должен отступать от них, чтобы не нарушить геометрию узора. Point в переводе с английского означает высшую точку обзора. Таким образом, в технике поинтирования это точка некой симметрии, от которой подобно кругам на воде, отходят линии – повторы. Безусловно, они не обязательно должны быть стопроцентно симметричны. Именно поэтому поинт и отходящие от нее повторы нередко напоминают топографическую карту, где от вершины холма вниз уходят линии, обозначающие ту или иную высоту склона.
--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2009-08-20 10:08:09 GMT)
--------------------------------------------------
На меня накинулись с дружной критикой за этот ответ. Я надеюсь, никто не подозревает, что я не знаю значения глагола "shape"?
Я просто хотел поделиться радостью с коллегами по поводу слова "поинтирование". Много повидал всяких неологизмов, но такое слово! Восхитительно. Жемчужина.
Моя ошибка, видимо, в том, что поставил высокую степень уверенности в ответе. Это машинально. Привык, что если уж отвечаю, то тогда, когда действительно уверен.
Так, что если кого ввел в заблуждение, то прошу прощения.
Мне казалось, что все тоже порадуются.
В основе любого успешного дизайна лежит, во-первых, креативное мышление, развитая фантазия, во-вторых, применение той или иной техники рисования. Художественная роспись посредством техники поинтирования требует определенной дисциплины.
Подобно тому, как длина и форма ногтя предопределяют размещение на нем отдельных элементов при выполнении объемного дизайна, а линия улыбки является обязательной при создании френча, поинтирование достаточно жестко привязано к точкам локальной симметрии на ногте. Эти точки (их может быть одна или несколько) мастер выбирает произвольно, сообразно со своим видением будущего рисунка, однако выбрав, уже не должен отступать от них, чтобы не нарушить геометрию узора. Point в переводе с английского означает высшую точку обзора. Таким образом, в технике поинтирования это точка некой симметрии, от которой подобно кругам на воде, отходят линии – повторы. Безусловно, они не обязательно должны быть стопроцентно симметричны. Именно поэтому поинт и отходящие от нее повторы нередко напоминают топографическую карту, где от вершины холма вниз уходят линии, обозначающие ту или иную высоту склона.
--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2009-08-20 10:08:09 GMT)
--------------------------------------------------
На меня накинулись с дружной критикой за этот ответ. Я надеюсь, никто не подозревает, что я не знаю значения глагола "shape"?
Я просто хотел поделиться радостью с коллегами по поводу слова "поинтирование". Много повидал всяких неологизмов, но такое слово! Восхитительно. Жемчужина.
Моя ошибка, видимо, в том, что поставил высокую степень уверенности в ответе. Это машинально. Привык, что если уж отвечаю, то тогда, когда действительно уверен.
Так, что если кого ввел в заблуждение, то прошу прощения.
Мне казалось, что все тоже порадуются.
Note from asker:
Спасибо за ответ. Однако я тоже считаю, что здесь речь о придании ногтю формы, а не о росписи ногтей. |
Peer comment(s):
agree |
gutbuster
: Игорь, дух захватывает: вы такое знаете...
38 mins
|
наоборот, это я повышаю свою эрудицию такими ответами. Я очень много не знаю. :( Спасибо.
|
|
disagree |
Maria Fokin
: to shape a nail is to give it form it has nothing to do with nail art... i do not see your connection
2 hrs
|
Спасибо, Мария.
|
+1
6 hrs
придать заостренную форму
если взять англо-фр словарь, то можно найти следующее:
en pointe
locution adverbiale
1. [en forme de pointe] to a point
tailler en pointe
a. [barbe] to shape to a point
b. [diamant] to cut to a point
и перевести на русский, то получается:
заострить карандаш — tailler un crayon en pointe
бородка клином — barbe taillée en pointe
bâton taillé en pointe — заострённая палка
Следовательно, возможно, имеется в виду "придать заостренную форму"
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-08-20 12:50:28 GMT)
--------------------------------------------------
Есть следующее объяснение из книги "Manicure, Pedicure and Advanced Nail Techniques" (by Elaine Almond):
Pointed Pointed nails are filed away at the sides and to a point at the tip (Figure 9.8h).
а также см. рис. h и пояснение к нему
h) Pointed - Nails are filed away at the sides to a point at the tip; this shape is very weak as the sides of the nail (which provide the strength) are totally lost.
http://www.nailsbar.com.sg/info.asp?id=77
Так что теперь я уверена в правильности своего ответа
en pointe
locution adverbiale
1. [en forme de pointe] to a point
tailler en pointe
a. [barbe] to shape to a point
b. [diamant] to cut to a point
и перевести на русский, то получается:
заострить карандаш — tailler un crayon en pointe
бородка клином — barbe taillée en pointe
bâton taillé en pointe — заострённая палка
Следовательно, возможно, имеется в виду "придать заостренную форму"
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-08-20 12:50:28 GMT)
--------------------------------------------------
Есть следующее объяснение из книги "Manicure, Pedicure and Advanced Nail Techniques" (by Elaine Almond):
Pointed Pointed nails are filed away at the sides and to a point at the tip (Figure 9.8h).
а также см. рис. h и пояснение к нему
h) Pointed - Nails are filed away at the sides to a point at the tip; this shape is very weak as the sides of the nail (which provide the strength) are totally lost.
http://www.nailsbar.com.sg/info.asp?id=77
Так что теперь я уверена в правильности своего ответа
Peer comment(s):
agree |
engltrans
: cone - something that tapers from circular section to a point(Collins)
3 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Sergey Gurinovich
22 hrs
|
Thank you.
|
|
disagree |
Maria Fokin
: the figure you refer to is for finger nails not toes. giving such a shape to a toe nail can result in ingrown nails so does not seem like the "proper" way to shape nails. even your figure says this shape makes the nail very weak.
1 day 42 mins
|
I don't find this shape very practical or pretty either, whether on finger- or toenails, but a translator's job is to render the meaning, not his or her attitude
|
Discussion
"повторное обтачивание ногтя с обеих сторон для придания ему определенной формы"
i thought this type of nail filing was only for finger nails. am i completely wrong?