Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Participating equity instruments
Russian translation:
долевые инструменты, обеспечивающие участие (право участия) в...
Added to glossary by
Svetlana Chekunova
Jan 21, 2007 13:30
17 yrs ago
2 viewers *
English term
Participating equity instruments
English to Russian
Bus/Financial
Accounting
МСФО
Интересует, конечно, перевод первого слова
Proposed translations
16 mins
Selected
долевые инструменты, обеспечивающие участие (право участия) в...
например в увеличении собственного (акционерного капитала) или участие в прибыли...
...the Company authorized the issuance of a participating equity
instrument which enables the holder to participate in the profits and benefit from a sale or an initial public offering of the Company
...the Company authorized the issuance of a participating equity
instrument which enables the holder to participate in the profits and benefit from a sale or an initial public offering of the Company
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins
используемые механизмы капитала
...
1 hr
инструменты на основе обычных акций
инструменты с привязкой к обычным акциям
Логика такая: привилегированные акции иногда называют "non-participating shares/stock". Существуют, правда, и "Participating Preferred shares/stock" (см., напр.,
http://financial-dictionary.thefreedictionary.com/Participat...
http://bwnt.businessweek.com/Glossary/definition.asp?DEFCode...
), но в этом случае всегда специально оговаривается, что они "Preferred". Соответственно, от обратного получаем, что "participating shares/stock" -- это (в нормальном случае) "обычная акция".
См. также ссылку
http://www.specialinvestor.com/terms/3002.html
Выдержки:
"Equity-Linked Note (ELN):
(...)
Various versions of this instrument are known as (...) Equity Participation Notes (EPNs), (...) Equity Index Participation Note, (...) Equity Participation Indexed Certificates (EPICs), (...) Structured Upside Participating Equity Receipt (SUPER)...
Мультитран: "equity linked notes" = "расписки с привязкой к акциям"
Логика такая: привилегированные акции иногда называют "non-participating shares/stock". Существуют, правда, и "Participating Preferred shares/stock" (см., напр.,
http://financial-dictionary.thefreedictionary.com/Participat...
http://bwnt.businessweek.com/Glossary/definition.asp?DEFCode...
), но в этом случае всегда специально оговаривается, что они "Preferred". Соответственно, от обратного получаем, что "participating shares/stock" -- это (в нормальном случае) "обычная акция".
См. также ссылку
http://www.specialinvestor.com/terms/3002.html
Выдержки:
"Equity-Linked Note (ELN):
(...)
Various versions of this instrument are known as (...) Equity Participation Notes (EPNs), (...) Equity Index Participation Note, (...) Equity Participation Indexed Certificates (EPICs), (...) Structured Upside Participating Equity Receipt (SUPER)...
Мультитран: "equity linked notes" = "расписки с привязкой к акциям"
Something went wrong...