Glossary entry

English term or phrase:

roughing up the passer

Romanian translation:

faultarea celui care pasează / a pasatorului

Added to glossary by lucca
Dec 11, 2007 12:41
17 yrs ago
English term

roughing up the passer

English to Romanian Other Sports / Fitness / Recreation
E vorba de o regula din fotbalul american, dar eu nefiind familiarizata cu regulile jocului, nu stiu cum s-ar traduce "passer" in romana. Iata contextul in care apare expresia: "Roughing up the passer will cost you fifteen yards."

"Roughing up" probabil s-ar traduce prin "bruscare". Apoi, ultima parte, (adica: "te va costa 15 yarzi"), nu cred ca e suficient de clara in limba romana. Probabil ar trebui adaugata o explicatie, nu? Insa nu stiu exact in ce consta penalizarea aceasta.
Proposed translations (Romanian)
4 +4 faultarea pasatorului / a celui care pasează
Change log

Dec 12, 2007 07:25: lucca Created KOG entry

Discussion

Cristiana Coblis Dec 11, 2007:
Dacă se fac comparaţii doar de dragul exemplificării, aş înlocui exemplul fotbalului american (care ar băga în ceaţă pe majoritatea românilor) cu ceva mai familiar (fotbalul normal?). Orice jucător poate pasa, nu numai atacantul, doar portarul degajează.
Ede Lungu Dec 11, 2007:
passer - atacant (o varianta)
Crisoi Dec 11, 2007:
Poate fi "pasator"?

Proposed translations

+4
32 mins
Selected

faultarea pasatorului / a celui care pasează

Şi va fi penalizat cu 15 metri (mă rog, iarzi). Faultul te va costa 15 metri. Cititorii vor fi, probabil, cei interesaţi de fotbalul american şi vor şti ce înseamnă (că mingea va fi repusă în joc cu 15 metri mai în urmă). Şi în fotbalul de la noi se spune, de ex., "l-a costat un cartonaş galben" sau o lovitură liberă etc.
Note from asker:
Multumesc. Nu, cititorii nu vor fi in general dintre cei interesati de fotbalul american, deoarece cartea nu este despre acest sport (sau despre vreun sport anume), insa autorul ilustreaza uneori anumite idei folosindu-se de reguli sau exemple din diferite jocuri sau sporturi. La urma urmei, probabil ca nu e atat de important daca cititorii vor sti exact ce inseamna penalizarea aceea de 15 yarzi/metri. Probabil e suficient sa reiasa din traducere ideea de penalizare.
Peer comment(s):

agree Ede Lungu
2 hrs
Mulţumesc!
agree Cristiana Coblis
4 hrs
Mulţumesc!
agree Anca Nitu : cred ca ii zice "jucatorul care efectueaza o pasa" , "pasator" nu e un termen pe care sa-l fi auzit , si termenul e valabil pt orice sport de echipa :)
7 hrs
Mulţumesc. Se aude în comentariile de la TV. Şi în engleză e valabil pt. orice sport în care se dau (pardon, se efectuează) pase :-)
agree RODICA CIOBANU : positiv, de acord cu Anca
1 day 5 hrs
Mulţumesc!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc mult pentru ajutor"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search