Glossary entry

English term or phrase:

customer centricity

Romanian translation:

orientate catre clienti / clientela

Added to glossary by Cristian Iscrulescu
Mar 7, 2008 17:29
16 yrs ago
11 viewers *
English term

customer centricity

English to Romanian Marketing Management
Din pacate nu am niciun fel de context pentru termen, el face parte pur si simplu dintr-o lista de termeni care trebuie tradusi (este vorba de prezentarea unei firme de resurse umane). De preferat o traducere cat mai lapidara. Multumesc.

Discussion

tagore Mar 9, 2008:
"Customer oriented","customer focused" si "customer centric" pot fi traduse identic,dar au nuante diferite.
Autorii au creat un termen cat mai sugestiv cu putinta ("heliocentric" .... "customer centric") Traducerea va trebui sa fie la fel.
Cu bine
tagore Mar 9, 2008:
Cred totusi ca un concept nou,cu un nume distict (conf. Wikipedia,"Customer Centricity is a trademarked term for a program at the University of Pennsylvania's Wharton School of Business") ar trebui sa aiba un echivalent propriu in limba romana.

Proposed translations

+7
45 mins
Selected

orientate catre clienti / clientela

avand clientul ca subiect principal
clientul e punctul de interes
focalizare pe (nevoile) client(ului)

diverse variante
Peer comment(s):

agree wordbridge
33 mins
multumesc
agree Veronica Manole (X)
41 mins
multumesc
agree Elena-Simona Craciun
1 hr
multumesc
agree Mihaela Ghiuzeli : "focalizat pe client". Era cat pe aci sa postez. Noroc cam vazut nota.
2 hrs
gand la gand :)
agree Iosif JUHASZ
3 hrs
multumesc
agree Andrei Ersek
9 hrs
agree Cristian Brinza : Circumscris clientului :)
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Va multumesc."
5 mins

centrare pe client

adică firma respectivă pune clientul în centrul atenţiei
Something went wrong...
+1
1 hr

orientare client-centrica

Desi raspunsurile precedente sunt foarte bune, cred ca ar trebui sa cautam o traducere care sa acopere si alte situatii (pare a fi o familie de termeni : client centricity ,client centric)
Eu va sugerez traducerea de mai sus, desi variantele deja propuse sunt unanim acceptate.

Cu bine
Note from asker:
Nu va contrazic in argumentatia lingvistica, dar termenul propus nu pare sa fie atestat.
Peer comment(s):

agree bobe
17 mins
Va multumesc !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search