Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
particular favour
Romanian translation:
scutire specială
Added to glossary by
translator2012
Apr 7, 2008 12:13
16 yrs ago
English term
particular favour
English to Romanian
Law/Patents
Law (general)
Certificat de rezidenţă fiscală
X is subject to the Double Avoidance Taxation Convention between the Federal Republic of Germany and Romania (Art.11 Art. 3a particular favour).
Mulţumesc.
Mulţumesc.
Proposed translations
(Romanian)
3 +1 | scutire specială | Simona Hagiu |
4 +3 | privilegiu fiscal (special)/scutire fiscală (specială) | Lina Samoila |
Proposed translations
+1
12 mins
Selected
scutire specială
Dupa ce spune articolul mentionat din Conventia cu pricina, pare sa fie vorba de niste scutiri speciale, mentionate la punctul 3a. Ai mai jos paragraful respectiv.
ARTICOLUL 11
Dobânzi
1. Dobânzile provenind dintr-un stat contractant şi plătite unui rezident al celuilalt stat contractant pot fi impuse în celălalt stat.
2. Totuşi aceste dobânzi pot fi, de asemenea, impuse în statul contractant din care provin, potrivit legislaţiei acestui stat, dar dacă beneficiarul efectiv al dobânzilor este rezident al celuilalt stat contractant, impozitul astfel stabilit nu va depăşi 3% din suma brută a dobânzilor.
3. Independent de prevederile paragrafului 2,
a) dobânzile provenind din România şi plătite Guvernului Republicii Federale Germania, Deutsche Bundesbank, Kreditanstalt f.r Wiederaufbau sau Deutsche Investitions und Entwicklungsgesellschaft (DEG) şi dobânzile plătite în legătură cu un împrumut garantat de HERMES-Deckung sunt scutite de impozitul român;
b) dobânzile provenind din Republica Federală Germania şi plătite Guvernului României sunt scutite de impozitul german dacă sunt obţinute şi deţinute efectiv de către Guvernul României, de o unitate administrativ-teritorială sau autoritate locală a acestuia ori de orice agenţie sau unitate bancară ori instituţie a Guvernului României, a unităţii administrativ-teritoriale sau a autorităţii locale ori dacă creanţele unui rezident din România sunt garantate, asigurate sau finanţate de o instituţie financiară aparţinând în întregime Guvernului României.
ARTICOLUL 11
Dobânzi
1. Dobânzile provenind dintr-un stat contractant şi plătite unui rezident al celuilalt stat contractant pot fi impuse în celălalt stat.
2. Totuşi aceste dobânzi pot fi, de asemenea, impuse în statul contractant din care provin, potrivit legislaţiei acestui stat, dar dacă beneficiarul efectiv al dobânzilor este rezident al celuilalt stat contractant, impozitul astfel stabilit nu va depăşi 3% din suma brută a dobânzilor.
3. Independent de prevederile paragrafului 2,
a) dobânzile provenind din România şi plătite Guvernului Republicii Federale Germania, Deutsche Bundesbank, Kreditanstalt f.r Wiederaufbau sau Deutsche Investitions und Entwicklungsgesellschaft (DEG) şi dobânzile plătite în legătură cu un împrumut garantat de HERMES-Deckung sunt scutite de impozitul român;
b) dobânzile provenind din Republica Federală Germania şi plătite Guvernului României sunt scutite de impozitul german dacă sunt obţinute şi deţinute efectiv de către Guvernul României, de o unitate administrativ-teritorială sau autoritate locală a acestuia ori de orice agenţie sau unitate bancară ori instituţie a Guvernului României, a unităţii administrativ-teritoriale sau a autorităţii locale ori dacă creanţele unui rezident din România sunt garantate, asigurate sau finanţate de o instituţie financiară aparţinând în întregime Guvernului României.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulţumesc. Am folosit acest termen."
+3
33 mins
privilegiu fiscal (special)/scutire fiscală (specială)
deoarece e vorba de taxe, eu as opta pentru păstrarea cuvântului ”fiscal” la traducerea sintagmei date
Peer comment(s):
agree |
cornelia mincu
3 mins
|
multumesc, Cornelia
|
|
agree |
wordbridge
15 mins
|
multumesc, Victor
|
|
agree |
Tradeuro Language Services
5 hrs
|
merci, dar se pare ca a fost deja ales celalalt raspuns ;-)
|
Discussion