Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
deep fryer
Romanian translation:
friteuză
English term
deep fryer
4 +10 | friteuză mare | Cosmin Băduleţeanu |
Non-PRO (2): mihaela., Cosmin Băduleţeanu
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
friteuză mare
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-08-17 13:36:45 GMT)
--------------------------------------------------
Sau chiar baie de fript sau fiert în ulei.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2010-08-17 13:39:43 GMT)
--------------------------------------------------
Pot fi pentru uz casnic sau în restaurant, de exemplu cum vedem pe la restaurante fast-food. Dar tot friteuze se numesc.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-08-17 13:40:03 GMT)
--------------------------------------------------
http://fr.wikipedia.org/wiki/Friteuse
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-08-17 13:42:35 GMT)
--------------------------------------------------
O altă variantă, poate mai bună: friteuză profesională.
Scuze la toti pentru lipsa unor detalii, insa ma grabeam foarte tare si am pus intrebarea in fuga. :) E vorba despre niste instructiuni pentru gatirea unor cartofi congelati. O varianta era in cuptor si a doua acest "deep fryer" |
agree |
Cristina Crişan
: friteuză, pur si simplu
1 hr
|
Mulţumesc!
|
|
agree |
Nina Iordache
: Exact si de acord cu MCristy. Fara context nu e cazul sa ne avantam: friteuza, pur si simplu!
1 hr
|
Mulţumesc!
|
|
agree |
George C.
1 hr
|
Mulţumesc!
|
|
agree |
Georgiana Vasilescu (X)
2 hrs
|
Mulţumesc!
|
|
agree |
wordbridge
5 hrs
|
Mulţumesc!
|
|
agree |
mihaela.
: friteuza, pur si simplu; deep se refera la tipul de prajeala, nu la dimensiune :-)
7 hrs
|
Eu am înţeles că deep se referă la volumul friteuzei, în sensul că e profesională. Mulţumesc!
|
|
agree |
Éva Szilágyi
8 hrs
|
Mulţumesc!
|
|
agree |
Adina D
16 hrs
|
Mulţumesc!
|
|
agree |
Iosif JUHASZ
21 hrs
|
Mulţumesc!
|
|
agree |
Tradeuro Language Services
5 days
|
Discussion
Prajiti! Cartofi prajiti!
http://www.clubafaceri.ro/produsehot/friteuza cartofi prajit...
In limba romana nu exista diferentiere intre fried, deep fried, seared si sauteed asa ca mergem cu traducerea "prajit": usor, bine, putin, etc.
Oricum, pentru intrebarea pusa, raspunsul dat este corect. Ca sa si folosim acest raspuns corect, fiindca in aceasta situatie nu se justifica initierea altei intrebari aici pe proz, ca pentru un termen diferit, se poate merge cu cartofi la friteuza si se intelege perfect ca este vorba despre cartofi prajiti.
http://en.wikipedia.org/wiki/Deep_fryer