Glossary entry

English term or phrase:

forenames

Romanian translation:

prenume

Added to glossary by Dorli Dinescu
May 13, 2014 17:17
10 yrs ago
10 viewers *
English term

forenames

English to Romanian Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs certificat de casatorie
Pe certificatul de casatorie din Danemarca scrie>

Christian and middle names (i.e. forenames)

daca traduc
Prenume si al doile prenume (adica prenume) se repeta cuvantul prenume. Sa traduc
Nume de botez si prenume (adica prenume)?
Proposed translations (Romanian)
4 +1 prenume
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Claudia Coja, Annamaria Amik

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Alice Crisan May 13, 2014:
Nume de mijloc pentru al doilea prenume Certificatul de naştere | AMBASADA ROMÂNIEI în Regatul ...
copenhaga.mae.ro/node/280 -
"Certificatele de naştere emise de autorităţile daneze, islandeze, feroeze sau groenlandeze care conţin nume de mijloc nu pot fi înscrise în registrele de acte de .."

Proposed translations

+1
56 mins
Selected

prenume

http://www.wordreference.com/enro/forename
Aici e foarte bine explicata diferenta dintre First name, middle name, Christian name etc

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2014-05-13 18:15:26 GMT)
--------------------------------------------------

Middle name se traduce, intr-adevar, prin "al doilea prenume".
http://www.wordreference.com/enro/middle name
Peer comment(s):

agree Simona Pop
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search