Glossary entry

English term or phrase:

Benchmarking and Employee relations

Romanian translation:

benchmarking/evaluare comparativa/etalonare si relatii cu angajatii

Added to glossary by Mihaela Ghiuzeli
Apr 5, 2008 00:44
16 yrs ago
7 viewers *
English term

Benchmarking and Employee relations

English to Romanian Bus/Financial Business/Commerce (general)
Titlul unei functii dintr-un departament al unei companii internationale. As avea nevoie de ceva cat de scurt si concis, din cauza lipsei de spatiu. Multumesc mult.
Change log

May 11, 2008 13:45: Mihaela Ghiuzeli changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/795767">Alina Weidell's</a> old entry - "Benchmarking and Employee relations"" to ""benchmarking/evaluare comparativa/etalonare si relatii cu angajatii""

Discussion

Alina Weidell (asker) Apr 6, 2008:
multumesc tuturor
Alina Weidell (asker) Apr 5, 2008:
da, va dau dreptate
tagore Apr 5, 2008:
Cred ca "benchmarking" este o notiune prea complexa (se poate referi la produse sau la procese) pentru a putea fi tradusa concis.
Poate va avea soarta lui "marketing" si va fi preluata ca atare.
Un articol bun :
http://mmq.ase.ro/simpozion/sec4/S4L6.htm
Alina Weidell (asker) Apr 5, 2008:
l-am gasit in referinte in general ca benchmarking si cred ca e din cauza ca vor sa foloseasca cuvinte cat mai putine pt a exprima ideea. Insa pt relatii cu angajatii nu am gasit nici o referinta si de aici intrebarea mea:)
Mihaela Ghiuzeli Apr 5, 2008:
http://www.google.com/search?hl=en&q=relatii cu angajatii si...
"Evaluare comparativa/benchmarking si relatii cu angajatii " Inteleg conceptul dar nu stiu cum s-a impamantenit.
Alina Weidell (asker) Apr 5, 2008:
ca nu e resurse umane altfel ar fi spus human resources
Alina Weidell (asker) Apr 5, 2008:
se poate spune 'relatii cu angajatii'?
Alina Weidell (asker) Apr 5, 2008:
da, multumesc, asta am gasit insa exista un departament cu ambele functiuni? Relatii cu angajatii si evaluare comparativa/etalonare/standardizare?
Mihaela Ghiuzeli Apr 5, 2008:
si evaluare comparativa.
Mihaela Ghiuzeli Apr 5, 2008:
Ai termeni in glosare individuale : etalonare/benchmarking
Alina Weidell (asker) Apr 5, 2008:
link-ul pe care mi l-ai dat ma duce la cautarea generala. Am incercat acolo dar nu am gasit decat traducerea pt 'benchmarking' separat, pt a doua parte insa nu si nu inteleg ce fel de departament poate fi asta...
Alina Weidell (asker) Apr 5, 2008:
este numele departamentului de fapt si persoana fie lucreaza in acest departament fie este directorul acestuia, nu e f clar.

Proposed translations

+7
45 mins
Selected

benchmarking/evaluare comparativa si relatii cu angajatii

.....

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2008-04-05 01:30:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://excelenta.teraplast.ro/proiect.htm
Note from asker:
multumesc Mihaela pt promptitudine
Peer comment(s):

agree Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation
4 hrs
Thank you Palma.
agree Tradeuro Language Services
10 hrs
Multumesc.
agree wordbridge
11 hrs
Multumesc Victor.
agree tagore :
11 hrs
Multumesc tagore.
agree Iosif JUHASZ
18 hrs
Multumesc Iosif.
agree RODICA CIOBANU
1 day 8 hrs
Multumesc Rodica.
agree DocT
1 day 19 hrs
Multumesc Lavinia.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "multumesc"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search