Feb 10, 2007 17:42
17 yrs ago
16 viewers *
English term
buy-back
English to Romanian
Art/Literary
Business/Commerce (general)
These shares predate any reissued buy-backs and any [company name] first refusal, so he's free to sell and you're free to buy.
Problema e că mi-ar trebui într-un cuvânt, maximum două... :-/
Mulţumesc.
Problema e că mi-ar trebui într-un cuvânt, maximum două... :-/
Mulţumesc.
Proposed translations
(Romanian)
4 +7 | rascumparare | Rodica Stefan |
4 +3 | recumpărare | Iulia Matei |
4 | reachizitionare | Anca Nitu |
Proposed translations
+7
24 mins
Selected
rascumparare
"De fapt, traducerea termenului inseamna simplu "rascumparare“: http://www.sfin.ro/articol_3692/sistemul_buy_back_incepe_sa_...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulţumesc tuturor!"
+3
2 mins
recumpărare
Peer comment(s):
agree |
Irina Stanescu
13 mins
|
Mulţumesc mult, Irina!
|
|
agree |
Anca Nitu
: si asa
58 mins
|
Mulţumesc mult !
|
|
agree |
Nona Stanciu Dell'Acqua
: in acest context, dar in general este rascumparare, cum indica Rodica
1 hr
|
Mulţumesc mult !
|
1 hr
Something went wrong...