Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Chip Chats
Portuguese translation:
conversas informais, conversas de chacha / chip chats
Added to glossary by
Teresa Cristina Felix de Sousa
May 12, 2017 11:47
7 yrs ago
English term
Chip Chats
English to Portuguese
Other
Tourism & Travel
Chip Chats
Tuesday, May 23, 2017
Showcase Hours: 7:00 pm - 10:00 pm
Tuesday, May 23, 2017
Showcase Hours: 7:00 pm - 10:00 pm
Proposed translations
(Portuguese)
5 +2 | conversa informal, conversa de chacha |
Nick Taylor
![]() |
3 +1 | chip chats |
Vinicius Guerreiro
![]() |
3 | Bate papo |
Danik 2014
![]() |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
conversa informal, conversa de chacha
conversa informal, conversa de chacha
Peer comment(s):
agree |
Danik 2014
: "Conversa informal"
39 mins
|
Thanks danik
|
|
agree |
expressisverbis
: Conversa de chacha ou da treta cai bem em pt-pt.
3 days 10 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gratíssima a todos vcs.
Excelente Dia das Mães para todos."
+1
2 mins
chip chats
Peer comment(s):
agree |
Soraya Guimarães Hoepfner
: acho que eu tb deixaria em ingles, sobretudo se tiver a ver com esse canal da Intel : http://www.intel.com/content/www/us/en/it-management/chip-ch...
4 mins
|
Obrigado, Soraya!
|
1 hr
Bate papo
Pelo que vi na internet, seria isso, conversas sobre temas triviais.
Talvez haja cabines especiais com internet e ou Wi-fi para isso. Por isso o horário de funcionamento.
Talvez haja cabines especiais com internet e ou Wi-fi para isso. Por isso o horário de funcionamento.
Discussion
Como o texto deveria ser entregue até as 10h de hoje, deixei em inglês e inseri uma mensagem para o cliente sobre o assunto. Se ele preferir mudar, estarei à disposição.
Não deu para saber com certeza.
Muito obrigada por seu tempo.
Bom dia!
- na indústria da madeira, como já mencionado pelo Paulinho e nas referências do Vinicius. Provavelmente é um trocadilho entre chips (aparas de madeira, lascas) e "chit-chat" (bate-papo, conversa fiada)
- em uma grande fabricante de chips de computadores, também provavelmente um trocadilho (dessa vez com referência a chips de computador, em vez de chips/lascas de madeira)
- nessa situação aqui - https://bloomcu.com/chatbot/ - que seria o bate-papo com Chip que você mencionou. Chip é o nome do "robô" que faz o atendimento no bate-papo
Teria mais informações/contexto para ver se uma dessas se aplica? De repente daria para tentar recriar o trocadilho, se for o caso, ou deixar mais sugestões.
Obrigada