Glossary entry

English term or phrase:

take the emblems, the trim and the hood ornament , fill the holes with lead

Portuguese translation:

retirar os símbolos, os frisos e os enfeites do capô do carro, preencher os buracos com chumbo

Added to glossary by Ann Lee (X)
Oct 12, 2010 20:29
13 yrs ago
English term

take the emblems, the trim and the hood ornament , fill the holes with lead

English to Portuguese Art/Literary Poetry & Literature
I had a lot of freedom since I had my own job, my own money and my own car. 1 bought a '53 Mercury on my sixteenth birthday with my own money: $700 cash. Man, was it neat! A year later I sold it and bought a '56 Chevy, which was even neater. It wasn't an Eldorado, but it was neat. At seventeen years old in Elsmere, Kentucky, one of the biggest things in your life was your car -- and did I ever have a car. I had the '56 Chevy lowered and shaved. I don't know if anybody will remember what shaved is, but that's when you take the emblems, the trim and the hood ornament off the car, fill the holes with lead, and then repaint it. Then you lower it. I put a big V-8 engine in it and a Hurst speed shift in the floor. This '56 Chevy was hot! It was dark metallic blue with rolled and pleated leather seats and special carpet on the floor. So by the time I was seventeen, I thought I was well on my way to becoming "Mr. Paul" at the country club. I was working and making money, and I had a cool car with a pretty girlfriend in the seat next to me. Look out Mr. Rob key, here I come!

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

retirar os símbolos, os frisos e os enfeites do capô do carro, preencher os buracos com chumbo

hood
s. capa; tampa; capuz; capô de um carro; brigão, rufião (Gíria)
Peer comment(s):

agree coolbrowne : Correto: nos Estados Unidos, em se tratando de automóvel, "hood" é capô. Para melhor refletir o contexto, diria simplesmente "tirar" e omitiria "do carro" (supérfluo).
51 mins
Obrigada, coolbrowne!
agree CláudiaMiranda
1 hr
Obrigada, claudiamiranda!
agree Luiz Honma (X)
1 hr
Obrigada, Uirapuru@BR!
agree Leonor Machado
11 hrs
Obrigada, Leonor!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "obrigada"
+2
0 min

Tirar os emblemas, os frisos e o ornamento do teto, e encher os buracos com chumbo

...
Peer comment(s):

agree Marlene Curtis
7 mins
Grato, Marlene.
agree Claudio Mazotti
1 hr
Obrigado, Claudio.
disagree coolbrowne : O texto refere-se aos Estados Unidos onde "hood" é capô ("bonnet"-UK) e não teto
1 hr
agree cristinamarinho
8 hrs
Grato, Cristina.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search