Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Belay that maundering
Portuguese translation:
Chega de lamúrias!
Added to glossary by
Alexandre Reis
Nov 19, 2009 08:51
15 yrs ago
English term
Belay that maundering
English to Portuguese
Art/Literary
Poetry & Literature
" Difficult to express adequate joy that we're all alive, " he said in a husky voice. " Either I've caught cold or it's getting harder to talk. Not that it matters. One way or another, I'm doomed. " " Belay that maundering, " ordered Oudeis.
Proposed translations
(Portuguese)
4 | Chega de lamúrias! | Marlene Curtis |
4 | Basta de divagações! | Leonor Machado |
3 | vamos parar de dizer disparates / chega de conversa fiada | Antonio Tomás Lessa do Amaral |
Proposed translations
5 hrs
Selected
Chega de lamúrias!
Diria assim para PT-BR.
4 KudoZ points awarded for this answer.
54 mins
vamos parar de dizer disparates / chega de conversa fiada
diria assim
2 hrs
Basta de divagações!
Sug.
Something went wrong...