Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
king waves sham
Portuguese translation:
Fronha de Travesseiro Plissada Tamanho King
Added to glossary by
Sergio Carré
Apr 26, 2020 14:04
4 yrs ago
21 viewers *
English term
King Waves Sham
English to Portuguese
Other
Other
$34.97 40% off Quick LookANTHROPOLOGIE - King Waves Sham - Set of 2 ANTHROPOLOGIE King Waves Sham - Set of 2
Não sei qual seria a melhor tradução. Obrigado a todos!
https://www.hautelook.com/shop/product/3091053?color=PEACH
Não sei qual seria a melhor tradução. Obrigado a todos!
https://www.hautelook.com/shop/product/3091053?color=PEACH
Proposed translations
(Portuguese)
4 +4 | Fronha de Travesseiro Plissada Tamanho King | Sergio Carré |
3 +1 | (capa de almofada)(fronha) franzida Onda tamanho grande | Ana Vozone |
3 | fronha de travesseiro de ondas King | airmailrpl |
Change log
May 11, 2020 09:09: Sergio Carré Created KOG entry
Proposed translations
+4
31 mins
Selected
Fronha de Travesseiro Plissada Tamanho King
A técnica de criar pregas no tecido é o plissê, assim deixo aqui a minha sugestão com base em pesquisas na internet.
Example sentence:
"O romantismo dos babados plissados de 5 cm(...)"
"Veja como plissar saias e vestidos com materiais muito simples"
Reference:
http://www.inovaredecoracoes.com.br/cama/casal/fronha/par-de-fronhas-carambella-erva-doce
http://mdemulher.abril.com.br/moda/como-fazer-plissado-em-casa/
Peer comment(s):
neutral |
Ana Vozone
: Desculpe, mas plissado é realmente dobrado e (eventualmente) simétrico. Aqui é simplesmente "franzido".
3 mins
|
agree |
Sueli Astrini
6 hrs
|
Muito obrigado, Sueli!
|
|
agree |
Tereza Rae
: Não sei em Portugal, mas no Brasil é 'plissado' que se diz mesmo.
8 hrs
|
Muito obrigado, Tereza!
|
|
agree |
Mateus Biz (X)
: Melhor tradução até agora
2 days 3 hrs
|
Muito obrigado, Nateus!
|
|
agree |
expressisverbis
: Diria "fronha de almofada franzida extragrande", em PT-PT.
7 days
|
Muito obrigado, Sandra!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
33 mins
(capa de almofada)(fronha) franzida Onda tamanho grande
Não se tratando de uma almofada para dormir, normalmente utiliza-se "capa de almofada".
Penso que King designa Grande.
E a capa é franzida.
Penso que King designa Grande.
E a capa é franzida.
Peer comment(s):
neutral |
airmailrpl
: King size - 20" x 36"
4 hrs
|
??
|
|
agree |
expressisverbis
: Diria "fronha de almofada franzida extragrande"... e retirava a palavra "onda", acho que está a mais na resposta. O franzido já tem esse aspeto "ondulado".
7 days
|
Obrigada, Sandra!
|
6 mins
fronha de travesseiro de ondas King
king waves sham => fronha de travesseiro de ondas King
sham
North American
short for pillow sham.
In the 1700's, specially made pillowcases were made to create decorative pillows with removable covers. These "false front" pillow covers became known as pillow shams! A sham is a decorative pillow case that transforms normal sized pillow fills into useful accessories for one's bedding set.
What is a Sham?
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-04-26 19:02:07 GMT)
--------------------------------------------------
King size - 20" x 36"
sham
North American
short for pillow sham.
In the 1700's, specially made pillowcases were made to create decorative pillows with removable covers. These "false front" pillow covers became known as pillow shams! A sham is a decorative pillow case that transforms normal sized pillow fills into useful accessories for one's bedding set.
What is a Sham?
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-04-26 19:02:07 GMT)
--------------------------------------------------
King size - 20" x 36"
Discussion
Na minha opinião, o próprio franzido já confere esse efeito "ondulado" ou "de onda" (pelo menos, é o que vejo da imagem que o colega publicou na pergunta), de modo que não vejo muita pertinência em colocar "Onda" (e em letra maiúscula em português).
Quando muito, se fosse mesmo necessário: "fronha de almofada grande com efeito em ondulado franzido".
Resto de um bom dia e de boa semana a todos!
Para mim, também são efeitos diferentes, embora muitas vezes sejam sinónimos em alguns dicionários.
O plissado ou pregueado leva pregas ou dobras e o franzido tem um aspeto mais enrugado.
Assim como um "travesseiro", para mim, é uma almofada comprida (ou maior) como as que se costumavam (ou costumam?) colocar na cabeceira da cama, e uma almofada é mais pequena que um travesseiro.
Se a almofada é "king size" (extragrande) das duas uma: ou traduzia mesmo por (fronha de) travesseiro por, de facto, ser muito maior que uma almofada, ou então por "almofada extragrande".
"Ondas" realmente não funcionaria, porque o leitor poderia pensar que se trata do estampado do dito travesseiro e, pela imagem apresentada na pergunta, vemos algo totalmente diferente.
http://meninasdeallstar.blogspot.com/2010/07/plissado-drapea...