Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
pull-ups
Portuguese translation:
fralda-calca
Added to glossary by
Bloomfield
Aug 13, 2003 14:49
21 yrs ago
12 viewers *
English term
Pull-ups
English to Portuguese
Medical
health care plan
Context: [Diapers and/or Pull-ups require prior authorization…]
Preference goes to answers form experienced professionals currently living in Portugal or Brazil who have been working in medical translations rather than receiving “search tool-generated” responses. Your help is appreciated. Replies in either English or Portuguese are equally welcome. Thanks very much.
Preference goes to answers form experienced professionals currently living in Portugal or Brazil who have been working in medical translations rather than receiving “search tool-generated” responses. Your help is appreciated. Replies in either English or Portuguese are equally welcome. Thanks very much.
Proposed translations
(Portuguese)
3 | Fralda calça (descartável) |
Luciana Ribeiro
![]() |
5 +1 | fralda cueca |
Ana Maria Sousa (X)
![]() |
5 | bebés que ainda usem fraldas do tipo cueca |
Diogo Santos
![]() |
Proposed translations
23 hrs
Selected
Fralda calça (descartável)
Pull-ups are (usually disposable)diapers used both for babies training their independence, as for people with urinary diseases. On your context it is not clear what is the sense. If for babies "fralda de treinamento" would be a better choice (PT-BR) as it is the expression seen on drugstores.
in Brazil there is not a consolidated term for it yet, so it's only a suggestion.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-14 14:39:05 (GMT)
--------------------------------------------------
Or \"fralda-calça\"
in Brazil there is not a consolidated term for it yet, so it's only a suggestion.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-14 14:39:05 (GMT)
--------------------------------------------------
Or \"fralda-calça\"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you all, guys. All of you were absolutely on target. Today I walked down an aisle of the grocery store I never venture in, and found the pull-ups. They are also called training pants, which corroborates what you say. I will use fralda-calca because there are two different types: one for boys, and one for girls. Therefore, fralda-cueca, or fralda tipo cueca, even though correct, would not be totally appropriate. Thanks again for all your help. You are terrific."
+1
9 mins
fralda cueca
Pull ups are nappies but they work just like pants
9 hrs
bebés que ainda usem fraldas do tipo cueca
I think it's easier to understand this way.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-14 00:19:50 (GMT)
--------------------------------------------------
do tipo cueca
ou
tipo cueca
--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-14 00:19:50 (GMT)
--------------------------------------------------
do tipo cueca
ou
tipo cueca
Something went wrong...