Glossary entry

English term or phrase:

Bringing Customers to Your Table

Portuguese translation:

atraindo clientes..encher a casa (de clientes)

Added to glossary by airmailrpl
Nov 12, 2001 17:48
22 yrs ago
English term

Bringing Customers to Your Table

English to Portuguese Marketing
Oi gente,

Help, please.
Estou traduzindo um anúncio que constará de uma lista telefônica, na seção de restaurantes.

To bring customers to one's table = Soa bem aí no Brasil a expressão "Trazer Clientes À Sua Mesa"? Ou há uma outra maneira de dizer a mesma coisa (conseguir mais clientes) sem perder esse jogo de palavras (restaurantes, mesa, comida)?

Obrigada por qualquer sugestão!

Drica

Proposed translations

+2
5 hrs
Selected

atraindo clientes..encher a casa

Bringing Customers to Your Table
Peer comment(s):

agree José Antonio Azevedo
91 days
agradeço
agree José Cavalcante : Gostei de "Encher a casa de clientes"
273 days
"Encher a casa de clientes" sounds good
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+1
3 hrs

trazer clientes à sua mesa/trazer fregueses...../encher a sua mesa de..

Sim, perfeito. Há outras opções também.
Peer comment(s):

agree Laerte da Silva
181 days
Obrigado, Laerte
Something went wrong...
7 hrs

trazer gente para a sua mesa

Olá

Aqui fica mais uma sugestão.

Bom trabalho
mmachado
Something went wrong...
12 hrs

Mantendo o jogo de palavras

Veja minha sugestão na outra pergunta.

Boa sorte
Something went wrong...
3 days 16 hrs

Trazendo fregueses para o seu restaurante

Essa seria a melhor traducao para o contexto de um restaurante. O cliente, na realidade, é dito como freguês e restaurante é o negócio que estás mencionando (table). O resto também fica adequado. Aqui fica uma questão de estilo. O estilo fica com frase de impacto para o marketing, e isso deve ser mantido.
Reference:

eu mesmo

Something went wrong...
96 days

encher as mesas do seu restaurante de fregueses satisfeitos

This keeps the interplay that you are looking for while having an inviting text.
Something went wrong...
107 days

garantia de clientes à mesa

Talvez um pouco mais do que o original, mas no marketing e na guerra vale tudo!!!
Something went wrong...
126 days

trazendo clientes "a la carte"

só uma sugestão...
Peer comment(s):

disagree José Cavalcante : Só se os clientes forem itens do menu, porque um pedido a la carte é o que você escolhe livremente dos pratos do dia, que são indicações do restaurante.
147 days
agree airmailrpl : trazendo clientes "a la casa"
153 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search