Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Public servant
Portuguese translation:
funcionário público
Added to glossary by
SusanaB.
Jan 27, 2002 19:40
22 yrs ago
3 viewers *
English term
Public Servant
Non-PRO
English to Portuguese
Law/Patents
He is a district attorney.
Proposed translations
(Portuguese)
5 +1 | Funcionário Público | edna osorio |
4 +2 | Funcionário público | Roberto Cavalcanti |
5 | funcionário público | João Brogueira |
4 +1 | Delegado do Ministério Público | Maribel Cascão |
Proposed translations
+1
9 mins
Selected
Funcionário Público
Public servant ou civil servant - funcionário do governo
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!I wanted to chose João Brogueira's answer, but it doesn't allow me to submit the grade. It says our IP's are the same. Anyway, thanks to everyone."
+2
4 mins
Funcionário público
Servente público
Peer comment(s):
agree |
Ivone Dias
42 mins
|
Thks
|
|
neutral |
Ana Rita Santiago
: Concordo com funcionário público. Servente é o funcionário da limpeza de escolas,repartições públicas. Outra opção é SERVIDOR público.
47 mins
|
Eu tenho visto este termo com freqüência em cartórios e no meio jurídico
|
|
agree |
Renata Costa (X)
: Roberto, vc nem imagina. Como eu nunca mais o "li" na lista de tradutores, coloquei uma pergunta na lista, perguntando por vc. Imediatamente após, abri esta página, com uma resposta sua. Muito Engraçado. Um abraço, Renata Costa.
47 mins
|
Oi Renata, o mundo da tradução também é pequeno. Abraço. Roberto
|
10 mins
funcionário público
Extraído do Merriam Webster:
"Main Entry: public servant
Function: noun
Date: 1676
: a government official or employee." Outras alternativas seriam funcionário do estado ou funcionário da administração pública. Curiosamente, há ainda algumas designações oficiais que se referem a "servidores do estado", como, por exemplo, em ADSE, Assistência na Doença aos Servidores do Estado.
"Main Entry: public servant
Function: noun
Date: 1676
: a government official or employee." Outras alternativas seriam funcionário do estado ou funcionário da administração pública. Curiosamente, há ainda algumas designações oficiais que se referem a "servidores do estado", como, por exemplo, em ADSE, Assistência na Doença aos Servidores do Estado.
Reference:
+1
1 hr
Delegado do Ministério Público
I think the other translators answered correctly, but I suggest this one due to the fact that you mentioned the district attorney, so you mean the attorney that represents the state. In Portugal this attorneys are called Delegados do Ministério Público.
Good work!
Good work!
Peer comment(s):
agree |
Armando A. Cottim
: Totally. If the person is a layer ... should be Delegado do MP
1 hr
|
Something went wrong...