Glossary entry

English term or phrase:

creditable coverage

Portuguese translation:

aproveitamento de carência (do plano anterior)

Added to glossary by Marcelo da Luz
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-01-23 15:05:55 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 19, 2010 17:11
14 yrs ago
6 viewers *
English term

creditable coverage

English to Portuguese Other Insurance
É sobre o Medicare americano. É um tipo de cobertura. Seria cobertura acreditada?
Change log

Jan 23, 2010 16:24: Marcelo da Luz changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "creditable coverage"" to ""aproveitamento de carência (do plano anterior) OU cobertura acreditada (???)""

Proposed translations

+1
23 mins
Selected

aproveitamento de carência (do plano anterior) OU cobertura acreditada (???)

A forma 'cobertura acreditada' até existe, mas apresenta tão pouco uso em português que parece mais uma tradução por semelhança (inspirada no castelhano) do que por conteúdo. NENHUM plano de saúde ou órgão regulador utiliza esta forma no Brasil.

Em pt-br 'credible coverage' equivale ao conceito de 'aproveitamento de carência'.

...ou num plano que ofereça cobertura acreditada (Creditable Coverage)...
http://www.mass.gov/Eelders/docs/prescription_advantage/appl...


Creditable Coverage
Any prior health insurance coverage that a person has received. Creditable coverage is used to decrease exclusion periods for pre-existing conditions when an individual switches insurance plan
http://www.google.com.br/url?sa=t&source=web&ct=res&cd=9&ved...

“só após estar internada e precisando de cirurgia é que esta
usuária resolveu requerer o aproveitamento da carência”
http://www.ans.gov.br/portal/upload/home/destaquechequecauca...

"APROVEITAMENTO DE CARÊNCIA DO PLANO ANTERIOR" em Jurisprudência
http://www.jusbrasil.com.br/topicos/1403875/aproveitamento-d...

Carências Contratuais e tabela para aproveitamento de carência de plano anterior.
http://www.brplanosdesaude.com.br/carencia_dix.html
Note from asker:
Genial! Com certeza é aproveitamento de carência. Tks so much...
Peer comment(s):

agree Walter Moura
44 mins
Obrigado Walter!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado a todos mais uma vez. "
+1
1 hr

cobertura em período de carência/cobertura creditável

Não me parece que se possa traduzir "creditable" com "acreditada". A palavra "acreditada" tem o seu equivalente, que é "accreditted" e que significa "confiável/reconhecido(a)/acreditado(a)". "Creditable" descreve algo que possa ser creditado. Neste caso, se houver um acordo ou contrato, a cobertura pode ser creditada em vez do paciente ter que aguardar até que vença o período de carência. Não existe "cobertura creditável" em português, mas se o documento a ser traduzido destina-se a uso nos Estados Unidos, "cobertura creditável" pode ser bem aceita por residentes dos E.U.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2010-01-20 20:36:44 GMT)
--------------------------------------------------

Sim. Claro. Obrigada pelo comentário. Concordo: Não é de uso corrente. Eu não descobri tampouco um recurso equivalente no Brasil. Se alguém descobrir um recurso equivalente, por exemplo, é claro que teremos que dar preferência ao termo. Trata-se de uma cobertura a que o segurado em princípio não teria direito, mas que recebe a título de crédito por cobertura anterior.
Note from asker:
Parece que existe a expressão, mas ela não é de uso corrente. De qqer forma, obrigado pela contribuição!
Parece que existe a expressão, mas ela não é de uso corrente. De qqer forma, obrigado pela contribuição!
Peer comment(s):

agree Maria Amorim (X)
14 hrs
Thank you.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search