Glossary entry

English term or phrase:

Don't blow your hand.

Portuguese translation:

não desperdice oportunidades, tome as decisões certas

Added to glossary by Salvador Scofano and Gry Midttun
Jun 25, 2013 11:46
11 yrs ago
English term

Don't blow your hand.

English to Portuguese Other General / Conversation / Greetings / Letters idioms
Everybody hurts sometimes, so take comfort in your friends.
Don't BLOW YOUR HAND.
Change log

Jul 9, 2013 08:36: Salvador Scofano and Gry Midttun Created KOG entry

Discussion

Nick Taylor Jun 27, 2013:
Blow your hand... ...never heard of it! BUT maybe it means - when you BURN yourself you BLOW your hand (alone) to alleviate the pain. But when there are others you find solace in their comfort???? I dunno!

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

não desperdice oportunidades, tome as decisões certas

Peer comment(s):

agree Leonor Machado
43 mins
Obrigado!
agree Clauwolf : bom para horóscopo
1 hr
Obrigado! Exatamente.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
11 mins

Não jogue fora as oportunidades


Para ser mais idiomático


I don't know the music you cite but the phrase might be okay. When the Supreme Being (God) or Kismet (fate) deals you a hand you have to play the cards to the best of your ability. Don't blow your hand, or hands, means to not ruin the chances you have...to make the right decisions

http://www.sk.com.br/forum/display_message.php?message_id=93...

Infelicidade é viver para... - Velhos Amigos
www.velhosamigos.com.br/Autores/.../roberto4.html
Translate this page
A maioria das pessoas costuma jogar fora as oportunidades. Não conseguem aproveitar o tempo, não valoriza o amor, não desenvolve a capacidade criativa
Peer comment(s):

agree Vitor Visconti : Sim, é mais coloquial!
3 hrs
Grata!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search