Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
across the upper second below seabed
Portuguese translation:
através da segunda camada do subsolo marinho
Added to glossary by
Ana Costa
Jan 14, 2014 19:43
10 yrs ago
1 viewer *
English term
across the upper second below seabed
English to Portuguese
Other
Engineering (general)
European PT please
I am not sure how to translate this - it's about drilling tests. Context goes as follows:
"The first requirement prior to undertaking a hazards assessment using 3D exploration seismic data in place of acquiring a high-resolution site survey is to review that data to ensure that it of good enough quality to use for drilling hazards assessment.
The following guidelines are used:
Dominant frequency of 50Hz or better across the upper second below seabed"
"The first requirement prior to undertaking a hazards assessment using 3D exploration seismic data in place of acquiring a high-resolution site survey is to review that data to ensure that it of good enough quality to use for drilling hazards assessment.
The following guidelines are used:
Dominant frequency of 50Hz or better across the upper second below seabed"
Proposed translations
(Portuguese)
4 | através da segunda camada do fundo do mar | Spiridon |
Proposed translations
12 hrs
Selected
através da segunda camada do fundo do mar
`upper second´ in this case is the second layer of the sea bed or ocean bed
Note from asker:
Então faz sentido colocar através da segunda camada do subsolo marinho, uma vez que fala em "below seabed" correcto? :) Obrigada!! |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Com base na tradução proposta, optei por traduzir da seguinte forma "através da segunda camada do subsolo marinho""
Something went wrong...