Glossary entry

English term or phrase:

being read to

Portuguese translation:

ouvir leituras

Added to glossary by Christina Moreira
Sep 25, 2021 23:34
2 yrs ago
19 viewers *
English term

being read to

English to Portuguese Social Sciences Education / Pedagogy
Olá, colegas.

Estou traduzindo um material sobre desenvolvimento do cérebro infantil e entre os fatores que contribuem para a aprendizagem, aparece a seguinte frase:

Language (hearing, talking, singing, and being read to)

Não sei como traduzir esse trecho final, embora entenda perfeitamente o que está sendo dito.

Agradeço antecipadamente qualquer ajuda!

Christina.
Change log

Sep 26, 2021 00:47: Matheus Chaud changed "Field" from "Other" to "Social Sciences"

Proposed translations

+2
7 hrs
Selected

ouvir leituras

Example sentence:

A sul, no Centro Ciência Viva do Algarve os visitantes terão oportunidade de ouvir leituras de vários livros como de Sophia de Mello Breyner ...

m pesquisas realizadas anteriormente apontamos o prazer e admiração dos professores quando percebem que os alunos gostam de ouvir leituras durante a

Note from asker:
Essa foi a minha tradução, mas não estava/estou muito certa se é a melhor opção. Mas gostei de receber a confirmação de uma colega.
Peer comment(s):

agree Marcos Roland : É uma excelente opção, embora eu tenha indicado outra. Evitei propor algo do tipo para não repetir o "ouvir", mas quem sabe fica bem mesmo com a repetição.
1 hr
Obrigada, Marcos!
agree Oliver Simões
15 hrs
Obrigada, Oliver!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada, Ana! Agradeço também a todos os colegas que colaboraram!"
4 mins

interpretação/compreensão

submitted for consideration, after being read by the Secretary Director

Tradução:
O relatório fosse submetido à apreciação, após compreensão do Diretor Secretário
Something went wrong...
+1
50 mins

ter alguém que lhe leia histórias

O sentido parece ser esse, o problema é construir a frase em português. Estando claro no contexto que está se falando dos fatores que levam a criança a desenvolver a linguagem, a coisa toda ficaria assim: "Linguagem (ouvir, conversar, cantar, ter alguém que lhe leia histórias)", entendendo-se que "lhe" significa "para a criança". Ilustração de como a a expressão se usa em inglês: "Spending time together while reading aloud helps to create strong parent-child bonds and promotes healthy brain development. Children that are read to more often have improved language and listening skills, experience stronger emotional connections to their loved ones, and gain a lifelong love of reading."
Note from asker:
Gostei da sua opção. Estou pensando. Como você disse, o problema é construir a frase...
Peer comment(s):

agree Tomasso : Pois, less word for word may be....lendo em voz alta juntos a leitura compartilhada https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/48/48134/tde-2004...
2 hrs
Something went wrong...
18 hrs

leitura em voz alta

he likes being read to
gosta que lhe leiam em voz alta
https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/read#h...

Eu traduziria essa frase nominalmente, ou seja, utilizando nomes:
(audição, conversação, canto e leitura em voz alta).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search