Jan 17, 2011 12:22
13 yrs ago
English term

worn-on-the-sleeve

English to Polish Art/Literary Poetry & Literature
Wyrażenie pojawia się w tekście o Rolandzie Barthesie:

In order to uncover how myth converts culture into nature, Barthes brought to bear a lightly worn-on-the-sleeve structuralism upon popular culture

Jedyny zbliżony idiom, który udało mi się znaleźć, to "wear heart on sleeve", ale znaczenie "szczerości" czy "ostentacyjności" nie do końca tu pasuje.

Discussion

dinde Jan 19, 2011:
to znaczy stroić się w piórka albo jakoś tak
dinde Jan 19, 2011:
trudmo się odnieść do tego terminu bo jest za mały kontekst i nie można zrozumieć sensu tekstu
jednak nie jestem pewna, czy raczej poprawniejszy nie byłby termin obnosić się , zdanie jest trudne, ale może chodzi o to, ze kultura popularna lubiła sobie przyszywać łatkę strukturalizmu?
geopiet Jan 17, 2011:
@ whole :)
geopiet Jan 17, 2011:
lightly worn-on-the-sleeve może dlatego że zajmował się (i utożsamiał?) z tym nurtem ale nie „nosił” tego jeszcze „w klapie”?
Swift Translation Jan 17, 2011:
może dlatego był "lightly worn" ;)
geopiet Jan 17, 2011:
structuralism Nie mógł być „znoszony”, czy nawet „lekko wytarty” w 1957, kiedy to Barthes opublikował swoje „Mythologies”, ponieważ był on wtedy stosunkowo nową teorią.


Structuralism is an intellectual movement that developed in France in the 1950s and 1960s - http://en.wikipedia.org/wiki/Structuralism

Proposed translations

19 hrs
Selected

obnosić się

"Barthes wprowadził ostentacyjne obnoszenie się ze strukturalizmem do kultury popularnej."
Moim zdaniem "lightly" - tutaj: "swobodnie, bez zahamowań". Dzisiejszy krytyk powiedziałby by pewnie nawet "bezwstydnie pokazywał swój strukturalizm" ;)
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Faktycznie, skłaniam się ku "ostentacyjności", tylko nie z "wprowadzeniem do kultury popularnej" (chodzi raczej o zastosowanie strukturalizmu do analizy tej kultury)"
+1
10 mins

znoszony

może chodzi o "znoszony" (w sensie "wytarty na rękawach od częstego noszenia")?
Peer comment(s):

agree allp : może właśnie "wytarty" byłoby lepsze - nieco wytarty
5 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search