Nov 29, 2003 16:56
21 yrs ago
3 viewers *
English term

short of an open throat

English to Polish Other
LOUIS
How come Professor Alan Rickman doesn’t open his mouth when he’s talking?
It’s like, it’s like he’s a ventriloquist.
ANNE
Who’s an enlarged epiglottis short of an open throat?
Who’s teeth are tighter than… something tight.

Discussion

Non-ProZ.com Nov 29, 2003:
przekopiowa�am z tekstu i z rozp�du nie poprawi�am :( ale nie takie b��dy tu znalaz�am
pidzej Nov 29, 2003:
Who's teeth...? natywny ani chybi. my takich b��d�w nie walimy

Proposed translations

1 hr
Selected

bez otwartego przełyku

to przecież wyrafinowany dowcip anatomiczny, który dla osób słabo znających anatomię i tak będzie niezrozumiały - zarówno po polsku, jak i angielsku.

'epiglottis' to po polsku 'nagłośnia', czyli «ruchoma chrząstka zamykająca wejście do krtani w czasie połykania»

a więc tu chodzi o powiększoną nagłośnię, która co prawda przesłania krtań, ale nie odsłania przełyku
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "To by miało sens. Przełyk się nie otwiera, więc nie może przełknąć tego, co mu utknęło za tylnymi zębami... Rany, ale to głupie! Dzięki za pomoc."
42 mins

słowa nie moze wydusić

chyba, żeby jakiś idiom? Może zapytaj na EN>EN ?????

a zaryzykuję

ma szczękościsk, a zęby ma bardziej zaciśnięte, ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search