Nov 14, 2003 07:09
21 yrs ago
4 viewers *
English term

sodium value

English to Polish Medical
"Enter the serum sodium value"

Kontekst: zautomatyzowany program do prowadzenia badan klinicznych

Proposed translations

18 hrs
Selected

Wartość stężenia sodu

Wartość stężenia sodu w surowicy (krwi)
„Krwi” bym pominął, by skrócić (w tym kontekście długość zwrotu jest IMHO ważna). „Wartość” bym wpisał bo w angielskim jest „value” i autorowi chodzi o to, by wprowadzić wartość stężenia (liczbę + ew. miano), a nie np. „wysokie”. Choć "stężenie sodu w surowicy" pewnie też ujdzie.
A że o to chodzi:
“The serum sodium value is normally between 137 and 147 mmol /litre (http://surgery.4t.com/4.2.htm)
“W organizmie człowieka znajduje się około 60 gramów sodu a jego stężenie w surowicy krwi waha się w granicach, 135-145 mmol/l” (http://wiem.onet.pl/wiem/016b60.html)


--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-15 01:22:50 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Zawartość\" jest IMHO o tyle nieszczęśliwe, że (teoretycznie) może chodzić np. o całkowitą zawartość sodu w surowicy, a nie o jego stężenie.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję"
1 hr

zawartość sodu w surowicy krwi

Tak mi się wydaje, ale medycyna to nie moja działka, więc mam nadzieję, że potwierdzi to ktoś bardziej biegły w tej dziedzinie
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search