Apr 18, 2012 14:16
13 yrs ago
3 viewers *
English term

"tertiary medical centre"

English to Polish Medical Medical: Health Care
Nigdzie nie mogłem namierzyć, czym jest tertiary centre i czym różni się od primary i secondary. Wyobrażam sobie, że primary to GP, secodnary powiedzmy specjalista w ambulatorium, a tertiary to szpital. Ale to tylko zgadywanie.
Change log

Apr 18, 2012 15:15: Darius Saczuk changed "Language pair" from "Polish to English" to "English to Polish"

Proposed translations

+1
20 mins
English term (edited): \"tertiary medical centre\"
Selected

ośrodek trzeciego stopnia referencyjności

To jest najwyższy stopień referencyjności, takie ośrodki są wysoko wyspecjalizowane i zajmują się skomplikowanymi przypadkami.
Peer comment(s):

agree Polangmar
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search