Jul 9, 2009 14:54
15 yrs ago
1 viewer *
English term

clear media

English to Polish Medical Medical (general) ophthalmology
in a medical report:" conjunctivae white, clear media"
Proposed translations (Polish)
5 przezierne ośrodki (optyczne)

Proposed translations

5 hrs
Selected

przezierne ośrodki (optyczne)

zanim ktoś powie, ze ośrodki już tu były itp., przezierny wg nomenklatury używanej ogólnoświatowo w tej specjalizacji to clear (nie transparent ani inne wynalazki), media jak mniemam mówi samo za siebie (optic nie jest konieczne w ang. treści, w polskiej raczej tak).
Aha, antonimem jest "opacified" :))

--------------------------------------------------
Note added at 5 dni (2009-07-15 12:36:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.dbc.wroc.pl/Content/1711/m28.pdf
to są ośrodki optyczne oczu, a nie warstwa środkowa
i błagam - przezroczysty to nie jest słowo stosowane w tej specjalizacji, przezierny - owszem.

--------------------------------------------------
Note added at 5 dni (2009-07-15 12:37:42 GMT)
--------------------------------------------------

w linku powyżej są te ośrodki optyczne w wyniku badań wspomniane... tak to mniej więcej się podaje.

--------------------------------------------------
Note added at 5 dni (2009-07-15 13:51:45 GMT)
--------------------------------------------------

wikkaja, napiszesz jak zechcesz.... pogooglaj sobie jeszcze i zapoznaj z anatomią narządu wzroku, to powinno sporo wyjaśnić. Moje zdanie z językowego i merytorycznego pkt widzenia znasz.
Note from asker:
what about "spojówki białe, warstwa środkowa przeźroczysta"?
owszem, pomyliłam się - miałam na myśli "przejrzysta"
Powtórkę z anatomii oka już zaczęłam - atlas od kilku dni na stole. Dziekuję za opinie.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search