This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 24, 2010 07:46
13 yrs ago
6 viewers *
English term

monoblock

English to Polish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering środki ochrony indywidualnej
kontekst:
Monoblock – concept - to avoid errors whilst assembling and using

Chodzi o półmaskę przeciwgazową wielokrotnego użytku.
NIe podoba mi się koncepcja monobloku, kombinuję z jednoczęściowym korpusem, ale też mnie nieprzelonuje.
Dziękuję za sugestie.

Discussion

Slawomir Nieciecki Sep 24, 2010:
+ dla Macieja
maciejm Sep 24, 2010:
Moim zdaniem "konstrukcja jednoczęściowa/jednoelementowa" jest OK.
Marlena Trelka (asker) Sep 24, 2010:
ano tak to jest tekst angielski to tłumaczenie z francuskiego, co widać na każdym kroku...
Tłumaczę ten monoblock jak Jednolitą konstrukcja. Dzięki za komentarze
Bartosz Bachurski Sep 24, 2010:
Monoblok a automatyka Monoblok to raczej pojęcie stosowane w automatyce i elektronice.
Magdalena Szewciów Sep 24, 2010:
monoblok kojarzy mi się od razu z branżą kolejową, ale skoro "All the cylinders cast as one unit" (http://www.motorera.com/dictionary/MO.HTM) to Twoje przypuszczenia pewnie się prawidłowe.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search