Jul 10, 2003 12:37
21 yrs ago
1 viewer *
English term
feather their nest at the expense
English to Polish
Law/Patents
Concerning the copy of payment: No company shall feather their nest at the expense of another. We trust in each other's honesty.
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | bogaciła się kosztem drugiej | Maciej Andrzejczak |
4 | dorabiać się kosztem drugiego | Gregor |
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
bogaciła się kosztem drugiej
.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-10 12:45:12 (GMT)
--------------------------------------------------
jedno z możliwych tłumaczeń,
ale chyba unikałbym: \"czerpała korzyści kosztem drugiej, budowała swoję pozycję kosztem drugiej\", czyba, że tak wynika z kontekstu...
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-10 12:45:12 (GMT)
--------------------------------------------------
jedno z możliwych tłumaczeń,
ale chyba unikałbym: \"czerpała korzyści kosztem drugiej, budowała swoję pozycję kosztem drugiej\", czyba, że tak wynika z kontekstu...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję"
5 hrs
dorabiać się kosztem drugiego
albo "nabijać kiesę kosztem drugiego" jeśli masz miejsce na bardziej górnolotne tłumaczenie
Something went wrong...