Glossary entry

English term or phrase:

board of directors

Polish translation:

zarzad

Added to glossary by Jacek Krankowski (X)
Oct 28, 2001 23:08
22 yrs ago
44 viewers *
English term

board of directors

Non-PRO English to Polish Law/Patents
czy w terminologii amerykanskiej oznacza to "rada nadzorcza", a nie "zarzad" jak w term. brytyjskiej?
Proposed translations (Polish)
4 +3 zarzad

Proposed translations

+3
50 mins
Selected

zarzad

= the governing body of a corporation elected by the stockholders; usually made up of officers of the corporation and outside (non-company) directors. The board is empowered to elect and appoint officers and agents to act on behalf of the corporation, declare dividends, and act on the major matters affecting the corporation.
(Black's Law Dictionary - US)

I tak nie ma scislych odpowiednikow, a kompetencje sa wymieszane. Ponadto polskie spolki kapitalowe w okreslonych sytuacjach moga sie obyc w ogole bez rady nadzorczej. Z dwojga, zeby nie powiekszac zamieszania, glosowalbym za tradycyjnym zarzadem.

JK
Peer comment(s):

agree Robert Pranagal
48 mins
agree Magda Dziadosz
3 hrs
agree Araksia Sarkisian
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziekuje"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search