Glossary entry

English term or phrase:

I agree to be made bankrupt

Polish translation:

Udzielam zgody na ogłoszenie mego bankructwa

Added to glossary by Marquis
May 20, 2019 20:42
5 yrs ago
9 viewers *
English term

I agree to be made bankrupt

English to Polish Law/Patents Law (general) Bankruptcy
Jest to część oświadczenia w związku ze złożeniem wniosku o ogłoszenie bankructwa. Nie wiem jak to poprawnie sformułować po polsku.
Proposed translations (Polish)
4 +4 Udzielam zgody na ogłoszenie mego bankructwa
Change log

May 21, 2019 11:17: mike23 changed "Field" from "Bus/Financial" to "Law/Patents" , "Field (write-in)" from "pension schemes, investme" to "Bankruptcy"

May 21, 2019 16:23: Yana Dovgopol changed "Term Context" from "Jest to część oświadczenia w związku ze złożeniem wniosku o ogłoszenie bankructwa. Nie wiem jak to poprawnie sformułować po Polsku." to "Jest to część oświadczenia w związku ze złożeniem wniosku o ogłoszenie bankructwa. Nie wiem jak to poprawnie sformułować po polsku."

May 29, 2019 10:20: Marquis Created KOG entry

Discussion

mike23 May 21, 2019:
Statement of Truth

I, ___________________________________________(insert name) agree to be made bankrupt, if I meet the bankruptcy criteria as defined in the Bankruptcy (Scotland) Act 1985 (as amended), and certify that the information I have supplied in this application form is true, complete and accurate to the best of my knowledge and belief.I understand that by becoming bankrupt, I may be required to make regular contributions from my income if I am financially able to do so and that my assets may be sold to repay my debts.I have read and understood the warning below.
https://www.aib.gov.uk/sites/default/files/debtor_bankruptcy...
Wiktor Balut (asker) May 21, 2019:
Szkocja, postępowanie administracyjne, w rezultacie którego ogłasza się bankructwo danej osoby, następnie po 4 latach jest ona zwolniona ze wszystkich zobowiązań finansowych
mike23 May 21, 2019:
@ Asker Jaki to kraj? Jakie przepisy? Jest szerszy kontekst?
geopiet May 20, 2019:
ciekawostka Upadłość konsumencka i transgraniczna - http://www.upadlosc.net/

Proposed translations

+4
3 mins
Selected

Udzielam zgody na ogłoszenie mego bankructwa

Lub wyrażam zgodę, itp. Można to sformułować na wiele sposobów :-)

--------------------------------------------------
Note added at   14 godz. (2019-05-21 10:45:48 GMT)
--------------------------------------------------

lub ogłoszenie upadłości jak ładnie zaproponował p. Jacek :-)
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
12 mins
Dziękuję :-)
agree Andrzej Mierzejewski : Wyrażam zgodę...
1 hr
Dziękuję :-)
agree Jacek Rogala (X) : ... mej upadłości ... by tak zaszleścić po polsku :)
10 hrs
O właśnie! Dziękuję :-)
agree Justyna Zhang
9 days
Dziękuję :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję każdemu za wkład w dyskusję."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search