Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
non-restriction restraining order
Polish translation:
sądowy zakaz zbliżania się bez ograniczenia innych praw
Added to glossary by
Małgorzata Borowska
Jan 9, 2017 09:35
8 yrs ago
16 viewers *
English term
non-restriction restraining order
English to Polish
Law/Patents
Law (general)
Z pisma od angielskiej kancelarii prawniczej: We confirm that the prosecution offered no evidence in regards the case of common assault. You entered into a non-restriction restraining order in the terms set out in court.
Kolejny dokument to właśnie "restraining order", ale co w tym przypadku może oznaczać wyrażenie "non-restriction"?
Kolejny dokument to właśnie "restraining order", ale co w tym przypadku może oznaczać wyrażenie "non-restriction"?
Proposed translations
(Polish)
3 | sądowy zakaz zbliżania się bez ograniczenia innych praw |
Michal Czarniecki
![]() |
Proposed translations
13 hrs
Selected
sądowy zakaz zbliżania się bez ograniczenia innych praw
propozycja. oczywiście wszystko zależy od szerszego kontekstu, bo może też nie chodzić o 'zakaz zbliżania się' tylko innego rodzaju zakaz
Takie rozwiązanie sugeruje np. ten fragment w podanym linku:
At the state level, a domestic abuse restraining order will automatically trigger a restriction on owning or possessing firearms. For a harassment restraining order, such restrictions are at the discretion of the judge granting the order and are not automatic.
Takie rozwiązanie sugeruje np. ten fragment w podanym linku:
At the state level, a domestic abuse restraining order will automatically trigger a restriction on owning or possessing firearms. For a harassment restraining order, such restrictions are at the discretion of the judge granting the order and are not automatic.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
Czego dotyczy "restraining order"? I dlaczego jest "non-restriction"? To jakieś zaprzeczenie całej idei. Coś jest nie tak, albo czegoś nie wiemy...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/law_general/7621...
http://pl.bab.la/slownik/angielski-polski/restraining-order
A restraining order made under section 5 or 5A of the PHA 1997 may have effect for a specified period or until further order (section 5(3) PHA 1997).
Unlike an ASBO, for which there is specific legislative provision for an interim order, there is no power for the court to make an interim restraining order. However prosecutors should bear in mind the provisions under the Bail Act 1976 and request for conditions as appropriate.
Under section 5(3) of the PHA1997, it is possible to make a time-restricted restraining order. However, the test for the making of such a restraining order is the same as for an order of a longer or indefinite period (for ASBO interim orders there is a separate lesser test).
If the defendant states that he is not in a position to deal with the consideration of the making of a restraining order and requests that the matter be adjourned, the court should be encouraged to still make an order if at all possible. Prosecutors should remind the court that it is always open to the defendant to subsequently apply for the order to be varied or discharged.
http://www.cps.gov.uk/legal/p_to_r/restraining_orders/