Apr 8, 2013 20:39
11 yrs ago
71 viewers *
English term
witnesses and it is hereby declared on behalf of myself
English to Polish
Law/Patents
Law (general)
BY THIS DEED of change of name, made by myself on this..., I, the undersigned, X, a British citizen pursuant to section 11(1) of the British Nationality Act 1981;
NOW OR LATELY CALLED Y
WITNESSES AND IT IS HEREBY DECLARED on behalf of myself:
1. I ABSOLUTELY and entirely renounce relinquish and abandon the use of my said former name of Y and assume adopt and determine to take...
Czy to witnesses itd. nie zaplątało się albo może BY niepotrzebnie przed THIS DEED na początku? Bo to przecież deed witnesses http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/law:_contracts/1...
NOW OR LATELY CALLED Y
WITNESSES AND IT IS HEREBY DECLARED on behalf of myself:
1. I ABSOLUTELY and entirely renounce relinquish and abandon the use of my said former name of Y and assume adopt and determine to take...
Czy to witnesses itd. nie zaplątało się albo może BY niepotrzebnie przed THIS DEED na początku? Bo to przecież deed witnesses http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/law:_contracts/1...
Proposed translations
7 hrs
Selected
w obecności świadków, oświadczam oraz we własnym imieniu niniejszym zobowiązuje się
lub wobec swiadkow - bedzie bardziej archaicznie
zobowiązuje się zaprzestania używania swojego dawnego imienia i/
lub nazwiska...
tu tez podobnie:
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:XFjKECY...
deed poll - jednostronne oswiadczenie woli, ale zawsze w obecnosci dwoch swiadkow (IMO doslownie chodzi o to, ze jakgs=dyby caly ten proces tworzenia dokumentu jest swadectwem zmiany nazwiska, ale zgadzam sie z Polangmarem, ze doslownie sie nie da i trzeba to jakos w miare logicznie oddac)
zobowiązuje się zaprzestania używania swojego dawnego imienia i/
lub nazwiska...
tu tez podobnie:
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:XFjKECY...
deed poll - jednostronne oswiadczenie woli, ale zawsze w obecnosci dwoch swiadkow (IMO doslownie chodzi o to, ze jakgs=dyby caly ten proces tworzenia dokumentu jest swadectwem zmiany nazwiska, ale zgadzam sie z Polangmarem, ze doslownie sie nie da i trzeba to jakos w miare logicznie oddac)
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 hrs
składam poświadczenie i niniejszym deklaruję we własnym imieniu
Skoro w tym dokumencie jest taki dziwny układ (pewnie został "poskładany" z dwóch różnych), proponuję przetłumaczyć to tak, aby brzmiało dobrze, a ogólny sens został zachowany.
Poszczególne słowa/wyrażenia można przestawić, np. "niniejszym składam poświadczenie i deklaruję we własnym imieniu".
Zamiast "deklaruję" można dać "oświadczam" (może jednak nieco zgrzytać).
Poszczególne słowa/wyrażenia można przestawić, np. "niniejszym składam poświadczenie i deklaruję we własnym imieniu".
Zamiast "deklaruję" można dać "oświadczam" (może jednak nieco zgrzytać).
Discussion
w innych dokumentach czasem pisza "this deed witnesses and it is declared as follows"; mysle, ze to jest to samo, u ciebie formulka zostala nieco przycieta
czy chodzi o to, ze dokument 'poswiadcza'? tak wlasnie sie domyslam, ale wielkiej pewnosci nie mam