Glossary entry (derived from question below)
Feb 25, 2004 22:21
20 yrs ago
English term
Limeys
English to Polish
Art/Literary
Journalism
We Limeys are, to a man, drunken skinhead footie hooligans...
Anglicy nazywaja Amerykanow "the Yanks", Amerykanie w odpowiedzi mowia o Anglikach - "the Limeys"
Anglicy o Australijczykach - Aussies, Australijczycy o Anglikach - Pomms, etc.
Czy to mozna wogole przelozyc, czy po prostu napisac: My Anglicy...?
Anglicy nazywaja Amerykanow "the Yanks", Amerykanie w odpowiedzi mowia o Anglikach - "the Limeys"
Anglicy o Australijczykach - Aussies, Australijczycy o Anglikach - Pomms, etc.
Czy to mozna wogole przelozyc, czy po prostu napisac: My Anglicy...?
Proposed translations
(Polish)
4 +5 | angole, brytole |
PAS
![]() |
Proposed translations
+5
1 min
Selected
angole, brytole
na przykład
Peer comment(s):
agree |
PanPeter
: bardzo dobry przyklad, powinno sie to tak przetlumaczyc
17 mins
|
agree |
Ensor
4 hrs
|
agree |
Janina Nowrot
4 hrs
|
agree |
bartek
9 hrs
|
agree |
Pawel Bartoszewicz
: fajfokloki :)
11 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzieki!"
Discussion
Dziekuje!