Glossary entry

English term or phrase:

opinionated news programme

Polish translation:

publicystyczny program informacyjny

Added to glossary by Piotr Łazorko
Nov 22, 2017 22:05
6 yrs ago
2 viewers *
English term

opinionated news programme

English to Polish Other Journalism dziennikarstwo/TV
Myślałem, że 'opinionated news programme' oznacza to samo co opinion-shaping news programme, czyli opiniotwórczy, jednak po konsultacji z Anglikiem zbaraniałem.

"An opinionated news programme would be one which perpetuates (utrwala) the existing views held by it's audience which is the complete opposite of forming the opinions of viewers. The best example of an "opinionated" news programme is anything broadcast by Fox News.

let me give you an example of an opinionated person on an opinionated news program. Look on youtube for any Bill O'Reilly Fox news post. Judge for yourself if he is informing opinion or reinforcing and spreading an opinion which is already held. To form or inform opinion is completely different to informing someone who is opinionated. Opinionated is, in essence having a belief in something which cannot be changed regardless of any evidence which contradicts it.

'MSNBC Coverage Almost Entirely Opinionated, While Fox News Includes More Factual Reporting, Study Says.'


Opinionated means people who have fixed ideas which they defend against any arguments which contradict them. To be opinionated is generally used as a derogatory term for people who defend an opinion they believe as fact even if facts do not support their opinion.

"But if we're strictly speaking about the use of opinionated vs opinion shaping, they are very similar words so it is difficult to discern the difference
For example I would say that person is very opinionated
And I would say that news broadcast is very opinion shaping
I'll give you another example where maybe the difference will become clear
I would say that soviet propaganda is very opinion shaping"

Discussion

geopiet Nov 23, 2017:
być może to będzie pomocne .... Kolonko is the founder of "MaxTV – Telling It Like It Is", an independent television channel on YouTube. Within six months of its inception in November 2012 and following the presidential elections in the United States, MaxTV jumped from over 100,000 subscribers to over 400,000, ranking it among the top Polish-language channels hosted by the site. By December 2014, MaxTV was the most popular opinionated news program distributed on the Internet in Poland with over 39 million views. - https://en.wikipedia.org/wiki/Max_Kolonko#MaxTV

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

publicystyczny program informacyjny

With regard to Mr. Kolonko, he received the Kisiel Award (Nagroda Kisiela) in the publicist category. He describes himself as publicysta.
cccccccccccccccccccccccc
By December 2014, MaxTV was the most popular opinionated news program distributed on the Internet in Poland with over 39 million views. K
http://www.wikiwand.com/en/Max_Kolonko

ccccccccc
W 2016 Nagroda Kisiela w kategorii publicysta
http://www.wikiwand.com/pl/Mariusz_Max_Kolonko

ccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc
Mówię Jak Jest – w MaxTV najpopularniejszy polski program publicystyczny w sieci! 460 000 subskrybentów w MaxTV blisko 200 000 w MaxTVnews 450 000 na Facebook i 20 000 na Twiterze – 63 miliony odsłon łącznie!
http://maxkolonko.com/main/mmk/?cat=46
Peer comment(s):

agree Roman Kozierkiewicz
6 hrs
Dziękuję Romanie. Akurat dzisiaj u nas jest Święto Dziękczynienia. Serdecznie pozdrawiam.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 hrs

stronniczy/tendencyjny

Kolejna propozycja
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search