https://www.proz.com/kudoz.php/english-to-polish/it-information-technology/5375360-contact-handle.html
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Nov 1, 2013 10:43
11 yrs ago
1 viewer *
English term

contact handle

English to Polish Art/Literary IT (Information Technology) domeny/hosting
Contact handles change multiple addresses in one single request.

Discussion

Thanks, JacaZwawa, for your kind remark. I do have friends who use their real names as contact handles. But there are others too.
George BuLah (X) Nov 2, 2013:
Do not worry, Frank!
"nazwisko" may also be a part of so called "contact handle"; rarely, but it may occur (why not?) -- for instance for contact handle in a parameter.

I'm pretty certain the 'disagree' is not addressed to you directly :)


The preponderance of opinion is to use nazwa rather than nazwisko.
Karolina Cywka (asker) Nov 1, 2013:
dodatkowy kontekst
Realtime domain name registration directly with the registries.
Unified registration interface for all types of domain names.
API integration modules connect to your own management software.
Robust reporting tools to access any information you need.
Contact handles change multiple addresses in one single request.
DNS templates for multi-domain updates with a single request.
All-in-one solution for all your reselling requirements.
SSL certificates provide proven security for you and your clients.

Proposed translations

2 hrs

nazwisko/deskryptor kontaktowe/y użytkownika

handle is a user descriptor
дескриптор/описатель контакта from Russian proz
Peer comment(s):

agree George BuLah (X) : raczej nie nazwisko :), ale -- nazwa użytkownika (ale - żargonowo wraz z UIN w procesie rejestracji domen)!
5 hrs
Dziękuję bardzo za pomoc..
disagree Polangmar : 1. contact-handle: a registry-unique identifier of a contact http://tinyurl.com/pu74mzq 2. Deskrytor to "descriptor". 3. Nie mogę znaleźć potwiedzenia odpowiedniego znaczenia terminu "deskryptor" w kontekście domen. 4. Disagree za "nazwisko". || Nie było.
8 hrs
Wziełem to z rosyjskiego kudoz. Tam było potwierdzone. Nazwa byłaby lepiej,
Something went wrong...