Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
X% subject to maximum
Polish translation:
X% kwoty maksymalnej
Added to glossary by
Polangmar
Jan 30, 2008 11:28
16 yrs ago
1 viewer *
English term
subject to maximum
English to Polish
Law/Patents
Insurance
In no case shall the total amount of benefits to all statutory dependents exceed 66 2/3% (Section 9(b) of the Longshore and Harbor Workers’ Compensation Act) subject to maximum.
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | kwoty maksymalnej | Polangmar |
3 | w stosunku do maksimum | robwoj |
Change log
Feb 4, 2008 15:03: Polangmar Created KOG entry
Proposed translations
+1
12 hrs
Selected
kwoty maksymalnej
66 2/3% subject to maximum - 66 2/3% kwoty maksymalnej
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję."
5 mins
w stosunku do maksimum
do maks wartości
Peer comment(s):
neutral |
Polangmar
: O procentach nie mówi się, że są w stosunku - tym bardziej w oficjalnym dokumencie - gdyż procent to właśnie stosunek i wychodzi pleonazm. W stosunku (do siebie) mogą być dwie liczby (i wówczas jedna jest jakimś procentem drugiej). http://je.pl/6mlt
12 hrs
|
w mojej odpowiedzi nie ma nic o procentach
|
Something went wrong...