https://www.proz.com/kudoz.php/english-to-polish/engineering-general/1770162-shearline.html

Glossary entry

English term or phrase:

shearline

Polish translation:

linia do cięcia drutu (zbrojeniowego)

Added to glossary by Olga Slattery
Feb 13, 2007 14:48
18 yrs ago
English term

shearline

English to Polish Tech/Engineering Engineering (general) type of wire cutting machine
taka linia do ciecia drutu, wydawaloby sie .... ale czy ktos wie jak to sie zwie na nasze warunki?

Discussion

Wiola Karwacka Feb 13, 2007:
ok. teraz mam większą jasność, ale niestety brak pewności co do samego terminu (jego tlumaczenia). :(
Olga Slattery (asker) Feb 13, 2007:
linia produkcyjna na ktorej docina sie drut zbrojeniowy, przepraszam za skrot myslowy...
Jak sie to cholerstwo nazywa fachowo
Wiola Karwacka Feb 13, 2007:
linia do cięcia? chyba nie rozumiem

Proposed translations

8 hrs
Selected

linia do cięcia drutu (zbrojeniowego)

IMO po prostu tak, jak proponujesz/
Wsparcie intelektualne jest np. tu: http://www.krbmachinery.com/shearlineEquipment.html




--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-02-13 23:50:17 GMT)
--------------------------------------------------

W tym przypadku Shearline jest także nazwą własną, więc ja bym pisał: Linia do cięcia drutu KRB Shearline.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-02-13 23:52:22 GMT)
--------------------------------------------------

I jakie tam cholerstwo? Niewielka linia, linijka nawet ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzieki wielkie. Niech sobie bedzie linijka, ale diabli mnie biora, bo tlumaczenie zamawiala baba, ktora nie umiala mi wytlumaczyc o co chodzi. Tak to jest z babami :). Bardzo dziekuje raz jeszcze!"
5 hrs

linia cięcia

wzdłuż której odbywa się cięcie, ale bez kontekstu trudno coś rozsądnego wymyśleć
Something went wrong...