Mar 5, 2013 14:22
12 yrs ago
4 viewers *
English term

power load gate

English to Polish Tech/Engineering Energy / Power Generation
Does the system require a power load gate?

Kontekstu szerszego brak, nawet nie bardzo wiadomo, o jaki chodzi system.
Pomocy...
Proposed translations (Polish)
2 burta załadunkowa/burta wywrotki

Discussion

pli (asker) Mar 6, 2013:
dziękuję za dobre chęci, ale niewiele to pomoże - to są hasła w rodzaju "AC" "hot water" "floor cleanness" itp.
Lukasz Mokrzycki Mar 6, 2013:
To proszę o pozostałe linijki tabelki, może coś się nasunie
pli (asker) Mar 6, 2013:
niestety, to jest jedyny przypadek wystąpienia tego sformułowania w tekście. to jest linijka tabelki, nie ma więcej kontekstu.
Lukasz Mokrzycki Mar 6, 2013:
Czy w tekście występują jeszcze jakieś odniesienia do power load gate? I prośba o podanie większej partii tekstu przed tym zdaniem i/lub po.
Andrzej Mierzejewski Mar 6, 2013:
Sama piszesz: ... nawet nie bardzo wiadomo, o jaki chodzi system.

Jeżeli ty nie rozumiesz - a tylko ty masz przed sobą cały tekst, nikt z uczestników tego portalu nie widzi tekstu - to tylko autor wie, o co mu chodziło.
To nie jest kwestia: niestosowne czy stosowne.
Pytając autora unikasz straty czasu.
Jednocześnie stwarzasz autorowi szansę nauczenia się pisać w taki sposób, aby czytelnicy rozumieli go bez dodatkowych pytań..
pli (asker) Mar 6, 2013:
jeżeli nie doznam oświecenia - samodzielnie albo pomocą kogoś z PROZ, to oczywiście zapytam albo oznaczę to miejsce jako niejasne. wydaje mi się jednak, że nie jest niczym niestosownym zadanie tu pytania, prawda?
Andrzej Mierzejewski Mar 6, 2013:
Więc pytaj autora tekstu, który tłumaczysz - po prostu.
Czy masz z tym jakiś problem????
pli (asker) Mar 6, 2013:
wiem, czego dotyczy tekst (wylęgarni drobiu), ale nie mam żadnych wskazówek, o jaki chodzi system - sądząc po power load, to elektryka, ale przecież może być wentylacja albo jakieś specjalistyczne urządzenia drobiarskie- nie jestem tego pewna.
Andrzej Mierzejewski Mar 6, 2013:
..nawet nie bardzo wiadomo, o jaki chodzi system. Tłumacz powinien wiedzieć, czego dotyczy tekst, który tłumaczy.
Jeżeli nie wiesz, pytaj autora, a nie wzywaj pomocy.

Proposed translations

4 hrs

burta załadunkowa/burta wywrotki

możliwe, że tekst dotyczy zabudowy ciężarówki

http://www.equipmentmarketers.com/pdf/Masonry Products Lot C...

tutaj występuje jako aluminiowa, tylna o pewnej pojemności.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-03-05 19:09:26 GMT)
--------------------------------------------------

w uzupełnieniu do "power" byłoby tak: burta wywrotki elektrycznej

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-03-05 19:15:55 GMT)
--------------------------------------------------

lub burta kipera elektrycznego i na tej opcji poprzestaję :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search