Jan 26, 2009 15:31
16 yrs ago
8 viewers *
English term
payment due by return
English to Polish
Bus/Financial
Economics
księgowość
Wyrażenie pojawiło się pod koniec faktury, na samym dole tekstu.
"Payment due by return, thanks!"
Czy ktoś mógłby mi pomóc i objaśnić co autor miał na myśli?
Dziękuję :)
"Payment due by return, thanks!"
Czy ktoś mógłby mi pomóc i objaśnić co autor miał na myśli?
Dziękuję :)
Proposed translations
(Polish)
4 +4 | (prosimy) niezwłocznie zapłacić/uiścić opłatę |
~Ania~
![]() |
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
(prosimy) niezwłocznie zapłacić/uiścić opłatę
by return = asap
See the following definition: "by return of post: By the next post in the return direction, ie immediately or as soon as possible."
They've abbreviated the British idiom "return of post."
See the following definition: "by return of post: By the next post in the return direction, ie immediately or as soon as possible."
They've abbreviated the British idiom "return of post."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...