Mar 15, 2008 19:19
17 yrs ago
26 viewers *
English term
no objection certificate
English to Polish
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
marraige-related certificate
tytul dokumentu z Pakistanu. Tresc napisana przez ojca pana mlodego- opatrzona 3-ema waznymi pieczeciami i masa podpisow. CZy mozna to podciagnac pod dpowiednik naszego swiadectwa o zdolnosci prawnej do zawarcia zwiazku, czy raczej świadectwo braku przeszkod do zawarcia zwiazku? Any suggestions?
Proposed translations
(Polish)
3 +3 | świadectwo (o) braku zastrzeżeń |
Jerzy Matwiejczuk
![]() |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
świadectwo (o) braku zastrzeżeń
Wychodzi na to, że ojciec pana młodego zaświadczył o braku zastrzeżeń/sprzeciwu co do ślubu.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziekuje;)"
Something went wrong...