May 25, 2003 19:46
21 yrs ago
English term

lurve potion

Non-PRO English to Polish Art/Literary
"Harry Potter i czara ognia" ;)

Ktoś może wie, jak to przetłumaczył Polkowski?
Proposed translations (Polish)
3 +1 napoj/nalewka milosci

Discussion

Non-ProZ.com May 25, 2003:
Aniu, nie wiem, kt�ry rozdzia� mam to w wywiadzie z Coltranem; chodzi o sytuacj�, kiedy Hagridowi podano do picia jaki� eliksir i ten zakocha� si� w olbrzymce
Anna Bittner May 25, 2003:
Podaj chocia� w przybli�eniu stron� lub rozdzia� to ch�tnie zajrz�. Ksi��ka stoi na p�ce:)
Non-ProZ.com May 25, 2003:
chodzi, oczywi�cie, o histori� mi�o�ci Hagrida do Olbrzymki...

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

napoj/nalewka milosci

lurve=love nie pamietam w ktorym to slangu czy dialekcie, ale na pewno o to chodzi. Ale oczywiscie Polkowski mogl to przetlumaczyc zupelnie inaczej. Niestety mam tylko wersje angielska...
Peer comment(s):

agree gracee (X)
9 days
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki za chęć pomocy. :) Pójdzie jednak jako 'eliksir miłości', bo tekst muszę zaraz wysłać. Zależało mi właśnie na wersji Polkowskiego, bo to 'lurve' znalazłam. Zresztą, łatwo się było domyślić. ;)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search