This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Dec 24, 2023 08:53
1 yr ago
8 viewers *
English term
to be halfway down the slippery slope
English to Persian (Farsi)
Social Sciences
Psychology
The shallowest and least attractive of modern psychological concepts is probably that of self-esteem. It is not so very different from conceit, though it tends to be worse in one respect: people who claim it are inclined to demand of others that they take them at their own estimate, for fear of smashing them like eggshells. Self-esteem is now virtually a right, and if the signatories of the Declaration of Independence were signing it today they might well include self-esteem as one of Mankind’s inalienable rights. To say of a person that he esteems himself used to be regarded as something of a criticism, if not an outright insult. Among other things, it implied that he was a great deal too concerned with himself. Self-esteem is for the self-absorbed: and even to question whether or not one esteems oneself is to be halfway down the slippery slope.
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 | قدم/گام اول را برداشتن |
Hojat Borumandi
![]() |
5 | آغازگر فرایندی است که به نتایج نامطلوبی/ناخوشایندی متنهی میشود |
Marzieh Izadi
![]() |
Proposed translations
6 mins
قدم/گام اول را برداشتن
شیب لغزنده (به انگلیسی: Slippery slope ) در منطق، تفکر انتقادی، سخنان سیاسی و رفتار قضایی، استدلالی است که در آن یکی از طرفین ادعا میکند که قدمِ اولِ برداشته شده، هر چقدر هم که به نسبت کوچک و کم اهمیت باشد، میتواند باعث بروز زنجیرهای از اتفاقات شود که در نهایت سبب پیامدی بزرگ (معمولاً منفی) میشود.
3 hrs
آغازگر فرایندی است که به نتایج نامطلوبی/ناخوشایندی متنهی میشود
/
Something went wrong...