Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Development
Persian (Farsi) translation:
بسط و توسعه
English term
Development
5 +2 | بسط و توسعه |
Zeynab Tajik
![]() |
5 | طرح بازی |
Tahmineh Zardasht
![]() |
5 | اوج گرفتن [داستان/پیرنگ/بازی] |
Ehsan Karimi
![]() |
Oct 8, 2012 08:16: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Jan 13, 2013 10:10: Zeynab Tajik Created KOG entry
Proposed translations
بسط و توسعه
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2012-10-08 08:23:23 GMT)
--------------------------------------------------
find بسط و توسعه here:
http://pianosky.blogfa.com/8803.aspx
or توسعه و پیشرفت نمایشنامه here:
http://www.magiran.com/npview.asp?ID=2567205
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2012-10-08 08:28:16 GMT)
--------------------------------------------------
However, پرداخت is more common in such contexts.
we have شرح اولیه/ نگارش اولیه_ پرداخت نمایشنامه_ اوج_ گره گشایی
https://www.google.com/#hl=en&sclient=psy-ab&q=پرداخت نمایشن...
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2012-10-08 08:29:42 GMT)
--------------------------------------------------
I go for پرداخت
طرح بازی
اوج گرفتن [داستان/پیرنگ/بازی]
http://en.wikipedia.org/wiki/Plot_(narrative)
به شدت شبیه مراحلی که شما ذکر فرمودهاید است
مرحلهی مدنظر شما همین قسمت دوم است یا در اینجا
rising action
این مقاله روی این واژه کار کرده:
http://www.sid.ir/fa/ViewPaper.asp?ID=128140&varStr=6;گنجي ن...
ضمنا مقاله بسیار جالب است و بسیاری از واژگان مورد نیازتان را ترجمه کرده
واژهی مورد نظر شما را صفحهی 14 یا همان 144 اشاره شده و به واقعهی اوجگیرنده تعبیر شده است.
یکی از معانی
development
نیز رشد است مثلا در روانشناسی
اوج گرفتن نیز برای ترجمه قابل قبول خواهد بود.
طبق مقاله متوجه میشویم سایر ترجمهها ضعیف است:
مثل
http://www.tebyan.net/newindex.aspx?pid=78685&consultationid...
جالب این که خیلی به چرخهی عمر صنعت و محصولات شباهات دارد: عرضه (معرفی)، رشد، اوج (بلوغ)، افول
اطلاعات بیشتر:
http://en.wikipedia.org/wiki/Rising_action#Rising_action
Something went wrong...