Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Welcome in Grenoble !
Norwegian translation:
Velkomen til Grenoble
Added to glossary by
Fernando Muela Sopeña
Dec 25, 2001 21:21
22 yrs ago
English term
Welcome in Grenoble !
Non-PRO
English to Norwegian
Other
Grenoble is a town
Proposed translations
(Norwegian)
4 | Velkomen til Grenoble | Fernando Muela Sopeña |
5 | Velkommen til Grenoble | anebjordal |
5 | Velkomen is also correct. | Erling Dugan |
5 | Vel møtt i Grenoble | Per Bergvall |
Proposed translations
23 mins
Selected
Velkomen til Grenoble
Velkomen til Grenoble.
Good luck.
Good luck.
4 KudoZ points awarded for this answer.
49 mins
Velkommen til Grenoble
Velkommen has to m's
8 hrs
Velkomen is also correct.
There are two written forms of Norwegian. These are bokmål and nynorsk.
In nynorsk the word can be spelt VELKOMEN.
The rest is the same.
In nynorsk the word can be spelt VELKOMEN.
The rest is the same.
Reference:
4 days
Vel møtt i Grenoble
"Welcome in .. " sounds like the person saying this isn't going to be there him/herself to do the welcoming. In that case, "Vel møtt ..." is better, as "Velkommen til" is understood as "Welcome (here) to", as if expressed by someone who is already there.
As for the velkomen/velkommen issue, please be advised that "nynorsk" is probably used by less than 10% of the population. The idea of a person or company welcoming someone to Grenoble in nynorsk is almost ridiculous, and would only make sense if either party were hard-ass nynorsk speakers.
As for the velkomen/velkommen issue, please be advised that "nynorsk" is probably used by less than 10% of the population. The idea of a person or company welcoming someone to Grenoble in nynorsk is almost ridiculous, and would only make sense if either party were hard-ass nynorsk speakers.
Something went wrong...