Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Freehold interest
Norwegian translation:
selveierrett
Added to glossary by
Julianne Sveigdalen
Mar 18, 2007 18:27
17 yrs ago
English term
Freehold interest
English to Norwegian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Lease agreement
Opptrer i leiekontrakt. Freehold er vel selveie, men jeg er veldig usikker på hvordan jeg skal oversette freehold interest.
Setningseksempel:
Subject to the Buyer’s full compliance with this Agreement, he/she is entitled to converse the lease right over the Unit hereunder to freehold interest in favour of his/her own name or a Thai company controlled and designated by the Buyer.
Setningseksempel:
Subject to the Buyer’s full compliance with this Agreement, he/she is entitled to converse the lease right over the Unit hereunder to freehold interest in favour of his/her own name or a Thai company controlled and designated by the Buyer.
Proposed translations
(Norwegian)
4 | selveierrett | Bjørnar Magnussen |
Proposed translations
18 mins
Selected
selveierrett
Hvis du søker på Google etter sider som inneholder både "freehold interest" og "freehold title", vil du se at termene brukes synonymt. Under er to eksempler:
Example sentence:
The Crown can grant a conditional freehold interest in land. A conditional freehold title can be issued...
The underlying freehold interest in traditional land should be held in perpetuity ... customary land to individual freehold title and leasehold title,
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Takk for svar. Er veldig usikker på hva jeg skal gjøre. Jeg syns at selveierett passer dårlig med resten av setningen, og nedenfor, i samme avsnitt, opptrer ordet i flertall;freehold interests.
In addition, the Buyer shall also be solely responsible for all taxes, fees, and stamp duties in relation to the conversion of the lease right over the Unit to freehold interest in all aspects. Kan man overdra leierett til selveierett?"
Something went wrong...