Dec 21, 2009 12:33
14 yrs ago
English term

Supercharger-turbocharger

English to Lithuanian Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
Prašyčiau pagalbos paskaidrinti man vieną dalyką. Aš anksčiau tapatindavau šiuos du variklio boostinimo įrenginius, tačiau dabar atrodo, kad jie verčiami skirtingai. Vienas jų turėtų būti turbokompresorius, kitas - mechaninis kompresorius. Ar man atrodo teisingai, ar vis dėlto yra kitaip? Jei dar kas pasakytų, kuo jie skiriasi techniniu požiūriu, būtų visai smagu. Ačiū už pagalbą.
Proposed translations (Lithuanian)
4 +1 mechaninis kompresorius, turbokompresorius

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

mechaninis kompresorius, turbokompresorius

Mechaninį kompresorių suka variklio velenas (paprastai per diržinę pavarą), turbokompresorių - turbinos sparnuotė, kurią, savo ruožtu, varo išmetamųjų dujų srautas. Žr. nuorodą.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-12-21 12:42:31 GMT)
--------------------------------------------------

Kai kas "mechaninius" kompresorius vadina tiesiog "kompresoriais". Tai "supercharger" galima versti ir taip.
Note from asker:
Dėkoju.
Peer comment(s):

agree Justas Staniulis : Paprastai „supercharger“ vadinamas tiesiog „kompresoriumi“
30 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search