English term
pursue happiness with diligence
May 21, 2018 15:55: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
May 22, 2018 09:45: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Proposed translations
Beatitudo assidue quaerenda est /oppure: Cum diligentia beatitudinem quaere/ quaerite
Beatitudo assidue quaerenda est/ or: Cum diligentia beatitudinem quaere
sequere laetitiam cum diligentia
The simple verb 'sequi' is more common in this sense than 'persequi'; 'quaerere' means rather 'to seek, search, ask'. 'Cum' should precede an ablative of manner, unless an adjective qualifies the substantive (cf. Allen & Greenough's New Latin Grammar, §412, Boston, 1903, repr. 2006, Gildersleeve & Lodge's Latin Grammar, §339, London, 1867, repr. 1997, 2005, Bennet's Latin Grammar, §222, Boston, 1895, repr. 1900).
Something went wrong...