Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
full 15% over-allotment of the substantially oversubscribed offering
Japanese translation:
超過割り当てオプションの行使
Added to glossary by
sasuke
Mar 20, 2004 13:14
21 yrs ago
English term
full 15% over-allotment of the substantially oversubscribed offering
English to Japanese
Bus/Financial
Finance (general)
bond
The bonds are senior unsecured zero coupon convertible bond of $125 million due in 2008. Underwriters exercised the full 15% over allotment of the substantially oversubscribed offering. The zero coupon bonds have an annual yield to maturity at issue of 4.75% and a conversion price of CHF 153.40, which reflects an initial conversion premium of 40%.
Proposed translations
(Japanese)
4 | 超過割り当てオプションの行使 |
kokuritsu
![]() |
Proposed translations
1 hr
Selected
超過割り当てオプションの行使
「現実に応募過多の状況にある同債券売り出しについて、全15%の超過割り当てオプション(を行使する=exercise)」
下記サイトの記事がそのメカニズムなどに関して参考になると思います。
--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-20 14:30:10 (GMT)
--------------------------------------------------
サイトURL訂正:二番目のサイトの最後の数字は
024.shtml ではなくて014.shtmlです。申¥し訳
ありません。
下記サイトの記事がそのメカニズムなどに関して参考になると思います。
--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-20 14:30:10 (GMT)
--------------------------------------------------
サイトURL訂正:二番目のサイトの最後の数字は
024.shtml ではなくて014.shtmlです。申¥し訳
ありません。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ありがとうございました"
Something went wrong...